Do as you would be done by 慣用句 意味/例文を学ぼう

Do as you would be done byどういう意味でしょうか?

"Do as you would be done by"、自分がされたいように他人に接することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Remember to always do as you would be done by.

常に「されるがままに」することを忘れないでください。

例文

If you want respect, do as you would be done by and show respect to others.

尊敬を欲しがるなら、自分がされるのと同じようにし、他人に敬意を払いなさい。

例文

The golden rule is to do as you would be done by in all situations

黄金律は、あらゆる状況で「されるのと同じようにする」ことです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Do as you would be done by”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Do as you would be done by"を使って、他人に優しさと敬意を持って接することを思い出させ、互恵主義の原則を強調することができます。たとえば、友人が誰かに失礼な態度をとっていたら、「覚えておいて、"do as you would be done by"。相手の立場に立って、もし誰かが自分をそのように扱ったらどう感じるか考えてみてください」

  • 1友情

    If you want your friends to be loyal and supportive, do as you would be done by. Be there for them when they need you and show them kindness and understanding.

    友達に忠実で協力的であってほしいのなら、自分がされるのと同じようにしてください。彼らがあなたを必要としているときに彼らのそばにいて、彼らに優しさと理解を示してください。

  • 2職場

    In a professional setting, it's important to do as you would be done by. Treat your colleagues with respect, fairness, and professionalism.

    プロフェッショナルな環境では、自分がやられるようなことをすることが重要です。同僚に敬意、公正さ、プロフェッショナリズムを持って接してください。

  • 3家族

    To maintain healthy relationships within your family, do as you would be done by. Show love, patience, and understanding to your family members.

    家族内の健全な関係を維持するためには、自分がされるのと同じようにしてください。家族に愛と忍耐と理解を示しましょう。

“Do as you would be done by”に似た意味をもつ表現

他人に優しさと敬意を示し、見返りに同じ扱いを期待する

例文

Remember to always treat others as you want to be treated. It's the key to building positive relationships.

常に自分が扱われたいように他の人を扱うことを忘れないでください。これは、前向きな関係を築くための鍵です。

相手の立場に立って自分を想像し、相手の視点や気持ちを理解すること

例文

Before judging someone, try to put yourself in someone else's shoes. You might realize that their actions are influenced by circumstances you're unaware of.

誰かを裁く前に、他人の立場に立ってみてください。相手の行動は、自分が気づいていない状況に影響されていることに気づくかもしれません。

自分のアドバイスや信念に従って行動すること

例文

If you want others to trust you, practice what you preach. Lead by example and follow through on your words.

他の人に信頼してもらいたいなら、あなたが説くことを実践してください。模範を示し、自分の言葉を最後までやり遂げましょう。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Do as you would be done by"Do as you would be done by" の起源は、さまざまな宗教的および哲学的な教えにまでさかのぼることができます。それはしばしば、世界中の多くの文化や宗教に見られる黄金律と関連しています。この言葉は、私たちが自分自身に期待するのと同じ優しさ、敬意、公平さで他人に接することの重要性を強調しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Do as you would be done by"は日常会話でよく使われる有名なことわざです。これは、他者に敬意と共感を持って接するという基本原則を反映しており、人々はしばしば前向きな行動を奨励し、調和のとれた関係を促進するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Do as you would be done by"知恵と道徳的な導きのトーンを伝えます。それは、個人が自分の行動が他人に与える影響を考慮し、相互作用において公正さと優しさのために努力することを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"do as you would be done by"do as you would be done by"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、敬意と共感を持って他者に接するという普遍的なメッセージを伝える不朽のことわざです。個人的な会話、仕事上の設定、さらには書面による通信など、さまざまなコンテキストで使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"do as you would be done by"do as you would be done by"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されますが、単独で使用する場合にも理解できます。例えば、誰かが利己的に行動している場合、単に「"Do as you would be done by"」と言って、相手の立場だったらどう感じるかを考えるように指示することができます。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • treat others poorly
  • take advantage of others
  • disregard others' feelings
  • be selfish
  • show disrespect

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!