Don't cry over spilt milk 慣用句 意味/例文を学ぼう

Don't cry over spilt milkどういう意味でしょうか?

"Don't cry over spilt milk"、すでに起こって変えられないことに腹を立てないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I know you made a mistake, but don't cry over spilt milk.

私はあなたが間違いを犯したことを知っていますが、こぼれたミルクで泣かないでください

例文

There's no use in crying over spilt milk, just move on.

こぼれたミルクで泣いても仕方がない、ただ前に進むだけだ。

例文

I understand you're disappointed, but don't cry over spilt milk

がっかりするのはわかりますが、こぼれたミルクで泣かないでください

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Don't cry over spilt milk”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Don't cry over spilt milk"を使って、過去の過ちや不幸な出来事にこだわらないように誰かに思い出させることができます。起こったことを受け入れ、前に進むことの重要性を強調しています。たとえば、友人が些細な事故で動揺している場合、「間違いを犯したのはわかっているが、こぼれたミルクで泣かないで」と言うことができます。

  • 1間違い

    After losing the game, he realized there was no point in crying over spilt milk and decided to focus on improving for the next match.

    試合に負けた後、こぼれたミルクで泣いても仕方がないと悟り、次の試合に向けて改善することに集中することにしました。

  • 2後悔

    She missed the opportunity, but she knew that crying over spilt milk wouldn't change anything, so she moved on and looked for new possibilities.

    彼女はその機会を逃しましたが、こぼれたミルクで泣いても何も変わらないことを知っていたので、彼女は新しい可能性を探しました。

  • 3不幸な出来事

    The car broke down on the way to the party, but instead of crying over spilt milk, they called for help and found an alternative solution.

    パーティーに向かう途中で車が故障しましたが、こぼれたミルクで泣くのではなく、助けを呼び、別の解決策を見つけました。

“Don't cry over spilt milk”に似た意味をもつ表現

Let bygones be bygones

過去の葛藤や不満を忘れて前に進むこと

例文

It's time to let bygones be bygones and start fresh.

過去の出来事を過去のものにし、新たなスタートを切る時が来ました。

すでに発生し、変更または元に戻すことができないもの

例文

The argument is water under the bridge now. Let's focus on the future.

議論は今、橋の下の水です。未来に目を向けましょう。

ネガティブな面にこだわるのではなく、状況のポジティブな面に焦点を当てること

例文

Even though things didn't go as planned, let's look on the bright side and find the silver lining.

物事が計画通りに進まなかったとしても、明るい面を見て、明るい兆しを見つけましょう。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Don't cry over spilt milk"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Don't cry over spilt milk"は日常会話で使用される一般的なことわざです。挫折や失望に直面したときの回復力と前向きな考え方を奨励するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Don't cry over spilt milk"、回復力と受容のトーンを伝えます。過去の過ちや不幸な出来事を手放し、現在や未来に集中することを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Don't cry over spilt milk"というフレーズは非公式で、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できます。通常、ビジネスミーティングや専門的な通信などのフォーマルな設定では使用されません。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「こぼれたミルクで泣いても仕方がない。前に進みなさい」など。しかし、非公式の会話では、「こぼれたミルクで泣くな!」など、過去の後悔を手放す必要性を暗示するフレーズを単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!