Don't know whether to wind a watch or bark at the moon 慣用句 意味/例文を学ぼう

Don't know whether to wind a watch or bark at the moonどういう意味でしょうか?

"Don't know whether to wind a watch or bark at the moon"、何をすべきか、どのように進めるべきかわからないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I'm not sure whether to wind a watch or bark at the moon about this decision.

この決定について、時計を巻くべきか、月に吠えるべきか、迷っています。

例文

He's not sure whether to wind a watch or bark at the moon when it comes to his career path.

彼は自分のキャリアパスに関して、時計を巻くべきか、月に吠えるべきか迷っています。

例文

She's not sure whether to wind a watch or bark at the moon about which college to attend

彼女は、どの大学に通うべきか、時計を巻くべきか、月に向かって吠えるべきか迷っています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Don't know whether to wind a watch or bark at the moon”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Don't know whether to wind a watch or bark at the moon"を使用して、状況に関する不確実性や混乱を表現できます。何をすべきか、どのように進めるべきかわからないという感覚を強調しています。例えば、2つの選択肢の間で迷い、決断がつかない場合、「時計を巻くべきか、月に向かって吠えるべきか迷っている」と言うかもしれません。

  • 1意思 決定

    She's not sure whether to wind a watch or bark at the moon about which college to attend.

    彼女は、時計を巻くべきか、月に向かって吠えるべきか、どの大学に通うべきか迷っています。

  • 2経歴

    He's not sure whether to wind a watch or bark at the moon when it comes to his career path.

    彼は自分のキャリアパスに関して、時計を巻くべきか、月に吠えるべきか迷っています。

  • 3全般的な不確実性

    I'm not sure whether to wind a watch or bark at the moon about this decision.

    この決定について、時計を巻くべきか、月に吠えるべきか、迷っています。

“Don't know whether to wind a watch or bark at the moon”に似た意味をもつ表現

不確実性や優柔不断の状態にあること

例文

She's in a quandary about which job offer to accept.

彼女はどの仕事のオファーを受け入れるべきか悩んでいます。

何かについて決めかねていたり、確信が持てなかったりする

例文

He's on the fence about whether to go on the trip or not.

彼は旅行に行くかどうか迷っています。

2つの難しい選択を迫られること

例文

They were between a rock and a hard place when it came to choosing a school for their child.

彼らは、子供の学校を選ぶことに関して、岩と硬い場所の間にいました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Don't know whether to wind a watch or bark at the moon"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Don't know whether to wind a watch or bark at the moon"というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。これは、すべての人に馴染みがあるわけではない、珍しいまたは昔ながらのイディオムです。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Don't know whether to wind a watch or bark at the moon"混乱と優柔不断のトーンを伝えます。不確実性の状態や、何をすべきか途方に暮れている状態を表すために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Don't know whether to wind a watch or bark at the moon"というフレーズは非公式であり、フォーマルな設定には適していない場合があります。友人や家族とのカジュアルな会話でより一般的に使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「この決定について、時計を巻くべきか、月に吠えるべきかわからない」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「時計を巻いているような気がする」とか「月に向かって吠えているような気がする!」など、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!