Doormatどういう意味でしょうか?
"玄関マット"とは、他人に利用されたり、粗末に扱われたりしやすい人のことです。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She always lets people walk all over her, she's such a doormat.
彼女はいつも人々を彼女の上を歩かせます、彼女はそのような玄関マットです。
例文
He needs to stand up for himself and stop being such a doormat.
彼は自分のために立ち上がり、そのような玄関マットになるのをやめる必要があります。
例文
I used to be a doormat until I learned to set boundaries
境界線を引くことを学ぶまでは、私は玄関マットでした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Doormat”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Doormat"を使用して、他の人に利用されたり、不適切に扱われたりしやすい人を表すことができます。それは従順であり、他の人が彼らの上を歩くことを許すという考えを強調しています。例えば、友人が職場で常に利用されているとしたら、「彼女はいつも人の上を歩かせるのよ。玄関マットみたいなもんだよね」と言うかもしれません。
- 1関係
He needs to stand up for himself and stop being such a doormat.
彼は自分のために立ち上がり、そのような玄関マットになるのをやめる必要があります。
- 2個人の成長
I used to be a doormat until I learned to set boundaries.
境界線を引くことを学ぶまでは、玄関マットをしていました。
- 3職場
She always lets people walk all over her, she's such a doormat.
彼女はいつも人々を彼女の上を歩き回らせます、彼女はそのような玄関マットです。
“Doormat”に似た意味をもつ表現
他人の影響を受けやすく、操作されやすい人
例文
He needs to learn to say no and stop being such a pushover.
彼はノーと言うことを学び、そのような押し付けがましいことをやめる必要があります。
勇気や決意に欠け、怯えやすい
例文
She never stands up for herself, she's so spineless.
彼女は決して自分のために立ち上がらない、とても背骨がない。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Doormat"という語源は不明である。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Doormat"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、自分自身を粗末に扱ったり、利用したりすることを許す人を表すためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Doormat"批判や哀れみのトーンを伝えます。自己主張に欠け、他人に虐待されるのを許している人に対する不承認や懸念を表すためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Doormat"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、特定の行動や性格特性を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はいつも人の上を歩かせるのよ。彼女は玄関マットみたいなもんだよ」とか。しかし、非公式の会話では、誰かに利用されないようにアドバイスするために「"doormat"になるな!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。