Double whammyどういう意味でしょうか?
"Double whammy"、2つのネガティブなことが同時に、または立て続けに起こる状況を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I lost my job and my car broke down on the same day, it was a double whammy.
私は仕事を失い、同じ日に車が故障しました、それはダブルパンチでした。
例文
Not only did I fail the test, but I also got a parking ticket on the way home, talk about a double whammy.
テストに不合格になっただけでなく、帰りに駐車違反切符を切られ、ダブルパンチの話をしました。
例文
First, I got caught in the rain, and then I realized I left my wallet at home, what a double whammy
まず、雨に降られ、財布を家に置き忘れたことに気づきました。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Double whammy”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Double Whammy"を使用して、2つのネガティブなことが同時にまたは立て続けに発生する状況を説明できます。それは、出来事の影響と不幸な性質を強調しています。例えば、友人が同じ日に仕事を失い、車が故障したと言ったら、「それはダブルパンチだ!」と言って同情し、状況の難しさを認めるかもしれません。
- 1不運
I lost my job and my car broke down on the same day, it was a double whammy.
私は仕事を失い、同じ日に車が故障しました、それはダブルパンチでした。
- 2不幸な出来事
Not only did I fail the test, but I also got a parking ticket on the way home, talk about a double whammy.
テストに不合格になっただけでなく、帰りに駐車違反切符を切られ、ダブルパンチの話をしました。
- 3厄
First, I got caught in the rain, and then I realized I left my wallet at home, what a double whammy.
まず、雨に降られ、財布を家に置き忘れたことに気づきました。
“Double whammy”に似た意味をもつ表現
One-two punch
2つの強力なもの、または有害なものが立て続けに起こることの組み合わせ
例文
First, she lost her job, and then her house burned down, it was a one-two punch.
まず、彼女は職を失い、次に家が燃え尽き、ワンツーパンチでした。
Back-to-back blows
連続したネガティブな出来事や挫折
例文
He failed the exam, got into a car accident, and then his laptop crashed, it was back-to-back blows.
彼は試験に失敗し、交通事故に遭い、ラップトップがクラッシュし、立て続けに打撃を受けました。
Double trouble
2つの問題や困難が同時に発生する状況
例文
They both got sick and their car broke down on the way to the airport, it was double trouble.
二人とも体調を崩し、空港に向かう途中で車が故障し、二重のトラブルに見舞われました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Double Whammy"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Double Whammy"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、複数のネガティブな出来事が同時に、または立て続けに発生する状況を説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Double Whammy"驚きと共感のトーンを伝えます。不幸な出来事を連続して経験している人に同情するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"double whammy"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、特定のタイプの不幸な状況を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「仕事を失い、同じ日に車が故障したのはダブルパンチだった」とか。しかし、インフォーマルな会話では、驚きと共感を表すために「なんてダブルパンチなんだ!」と言うように、一人で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- dual setback
- consecutive misfortune
- simultaneous disaster
- twin calamity
- pair of unfortunate events
対義語
- stroke of luck
- fortunate coincidence
- lucky break
- positive turn of events