Drop like fliesどういう意味でしょうか?
"Drop like flies"、通常、病気やその他の不利な状況により、多数の人や物が倒れたり死んだりしていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
During the heatwave, people were dropping like flies from dehydration.
猛暑の間、人々は脱水症状で「ハエのように」落ち込んでいました。
例文
The flu outbreak caused students to drop like flies at the university.
インフルエンザの流行により、学生は大学で「ハエのように」落ち込みました。
例文
After the earthquake, buildings were dropping like flies in the affected area
地震後、被災地の建物はハエのように落ちていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Drop like flies”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Drop like flies"は、多くの場合、病気やその他の不利な状況が原因で、多数の人や物が急速に倒れたり死んだりする状況を表すために使用できます。たとえば、インフルエンザの深刻な流行について話している場合、「人々はインフルエンザでハエのように落ちていた」と言うかもしれません。
- 1自然災害
After the earthquake, buildings were dropping like flies in the affected area.
地震の後、被災地の建物はハエのように落ちていました。
- 2健康
During the heatwave, people were dropping like flies from dehydration.
猛暑の間、人々は脱水症状で「ハエのように」落ち込んでいました。
- 3流行
The flu outbreak caused students to drop like flies at the university.
インフルエンザの流行により、学生は大学で「ハエのように」落ち込みました。
“Drop like flies”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Drop like flies"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Drop like flies"は日常会話でよく使われるイディオムです。ネガティブな出来事や状況がもたらす急速かつ重大な影響を強調するためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Drop like flies"ショックや驚きのトーンを伝えます。これは通常、多数の人や物が予期せず急速に落下または死亡している状況を表すために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Drop like flies"は非公式の会話でより一般的に使用されますが、よりフォーマルな設定では、重要で突然の減少または損失を説明するためにも使用できます。ただし、さまざまなコンテキストでのフレーズの適切性を考慮することが重要です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「猛暑の間、人々は脱水症状でハエのように倒れていました」。しかし、インフォーマルな会話では、「ハエのように落ちていた!」など、単独で使っても、急激な衰退や喪失を暗示するフレーズが理解されるかもしれません。