Eat your heart outどういう意味でしょうか?
"Eat your heart out"嫉妬や嫉妬を感じることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She saw her ex-boyfriend with his new girlfriend and couldn't help but eat her heart out.
彼女は元カレが新しいガールフレンドと一緒にいるのを見て、彼女の心を食い尽くす助けることができませんでした。
例文
When he saw his friend's new car, he couldn't help but eat his heart out.
友人の新しい車を見たとき、彼は心を食い尽くさずにはいられませんでした。
例文
She looked at the delicious dessert and told herself to eat her heart out
彼女は美味しそうなデザートを見て、心を込めて食べようと自分に言い聞かせました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Eat your heart out”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Eat Your Heart Out!"を使って、自分が持っているものや達成したものを自慢したり見せびらかしたりして、他の人に嫉妬や嫉妬を感じさせることができます。遊び心や気楽さで使われることが多いです。たとえば、新しい車を買ったばかりの場合は、「私の新しい車を見て、心を込めて食べてください!」と言うかもしれません。
- 1アチーブメントを祝う
I just got a promotion, so eat your heart out!
昇進したばかりなので、心を込めて食べてください!
- 2持ち物を披露する
Look at my new car, eat your heart out!
私の新しい車を見てください、あなたの心を食べてください!
- 3ワクワクするような計画の発表
I'm going on a luxurious vacation next week, eat your heart out!
来週は贅沢な休暇に出かけます。
“Eat your heart out”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Eat Your Heart Out!"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Eat Your Heart Out!"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、自分のプライドや満足感を表現したり、他人に羨望や嫉妬を呼び起こしたりするために、遊び心やからかいの方法でそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Eat Your Heart Out!"は、遊び心のある自慢話や見せびらかしのトーンを伝えます。他人をからかったり、嫉妬や嫉妬の感覚を呼び起こしたりするために、軽快でユーモラスな方法でよく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Eat Your Heart Out!"は比較的くだけた表現です。友人、家族、同僚の間でカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、よりフォーマルな設定や専門的な設定では適切ではない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「昇進したばかりだから、思いっきり食べて!」しかし、カジュアルな会話では、ふざけて何かを自慢するために「"Eat your heart out"!」と言うなど、単独で使用しても理解できる場合があります。
類義語・対義語
類義語
- be jealous
- envy someone
- feel envious
- covet
- desire what someone else has
対義語
- be content
- be satisfied
- not care
- not mind
- be indifferent