Eye for an eye 慣用句 意味/例文を学ぼう

Eye for an eyeどういう意味でしょうか?

"Eye for an eye"、行われた危害や不正行為に等しい復讐や罰を求めることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He believes in the principle of an eye for an eye when it comes to justice.

彼は、正義に関しては「目には目を」という原則を信じています。

例文

The victim's family is demanding an eye for an eye punishment for the perpetrator.

被害者の家族は、加害者に対して「目には目を」という罰を要求しています。

例文

Some argue that the concept of an eye for an eye only perpetuates a cycle of violence

「目には目を」という概念は、暴力の連鎖を永続させるだけだと主張する人もいます

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Eye for an eye”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Eye for an Eye"を使用して、誰かが行われた危害や不正行為に等しい復讐や罰を求める状況を表すことができます。たとえば、誰かがあなたから盗んだ場合、「私は目には目を」と信じているので、彼らが結果に直面するように法的措置を取るつもりです。

  • 1正義

    In some legal systems, the principle of an eye for an eye is applied to ensure that the punishment fits the crime.

    一部の法制度では、刑罰が犯罪に見合ったものであることを保証するために、「目には目を」の原則が適用されます。

  • 2個人的な葛藤

    After being betrayed by a close friend, she decided to seek an eye for an eye and cut off all contact with them.

    親友に裏切られた後、彼女は「目には目を」を求め、彼らとの接触を断つことを決意しました。

  • 3報復

    The victim's family demanded an eye for an eye punishment for the perpetrator to ensure justice was served.

    被害者の家族は、正義が果たされることを確実にするために、加害者に対する目には目を罰することを要求しました。

“Eye for an eye”に似た意味をもつ表現

Tit for tat

類似のアクションでアクションに応答する

例文

She played a prank on him, so he responded with a tit for tat prank of his own.

彼女は彼にいたずらをしたので、彼は彼自身のいたずらのためにしっぺ返しで応えました。

赦しや非暴力で犯罪に対応すること

例文

Instead of seeking revenge, he chose to turn the other cheek and let go of the anger.

復讐を求める代わりに、彼はもう片方の頬を向けて怒りを手放すことを選びました。

他人に接したように誰かに接すること

例文

After being mistreated for years, she finally gave her boss a taste of his own medicine by standing up for herself.

何年にもわたって不当な扱いを受けてきた彼女は、ついに自分のために立ち上がり、上司に自分の薬を味わってもらいました。

Two wrongs don't make a right

不正行為に対して別の不正行為で対応しても、問題は解決しません

例文

Instead of seeking revenge, it's important to remember that two wrongs don't make a right.

復讐を求めるのではなく、2つの過ちが正しさを生まないことを覚えておくことが重要です。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Eye for an Eye"という言葉の起源は、古代メソポタミアのハンムラビ法典を含む古代文明にまでさかのぼることができます。刑罰は加えられた危害や不正行為と同等であるべきだと述べるのが正義の原則でした。この概念の背後にある考え方は、個人が他人に課したのと同じ結果に直面するようにすることで、個人が犯罪を犯すのを思いとどまらせることでした。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Eye for an Eye"は日常会話でよく使われる有名なことわざです。すべての状況で使われるわけではありませんが、正義、復讐、罰について議論する際に理解し、共感できるおなじみのフレーズです。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Eye for an Eye"公正さと正義を求めるトーンを伝えます。それは、個人が自分の行動に比例した結果に直面するべきであることを示唆し、説明責任と抑止の重要性を強調しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"eye for an eye" というフレーズは、非公式な場面と公式な場面の両方で使用できます。これは、正義、倫理、および個人的な葛藤についての議論で一般的に使用されます。ただし、このことわざをよりフォーマルな状況で使用するときは、文脈と聴衆を考慮することが重要です。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は正義に関しては、目には目をという原則を信じています」。しかし、非公式の会話では、復讐や正義の願望を表現するために「目には目を!」と言うように、単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!