Fish begins to stink at the head. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Fish begins to stink at the head.どういう意味でしょうか?

"魚が頭で悪臭を放ち始める"とは、組織やグループがうまく管理または指導されていない場合、腐敗したり、効果がなくなったりする可能性が高いことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The company's decline can be traced back to its leadership. Fish begins to stink at the head.

同社の衰退は、そのリーダーシップにまでさかのぼることができます。*魚は頭に悪臭を放ち始めます。

例文

When the CEO is involved in unethical practices, it sets a bad example for the entire organization. Fish begins to stink at the head.

CEOが非倫理的な行為に関与すると、組織全体にとって悪い例となります。*魚は頭に悪臭を放ち始めます。

例文

In order to improve the efficiency of the team, it is crucial to address the issues at the top. *Fish begins to stink at the head.

チームの効率を上げるためには、トップの課題に取り組むことが重要です。*魚は頭から臭いを放ち始めます。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Fish begins to stink at the head.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"魚が頭で悪臭を放ち始める"を使用して、組織またはグループにおける効果的なリーダーシップと管理の重要性を強調することができます。リーダーが腐敗していたり、無能だったりすると、組織全体に悪影響を及ぼすことを示唆しています。たとえば、友人がチームのパフォーマンスの悪さについて不満を漏らしている場合、「まあ、彼らが言うのはわかるだろう、魚の頭が臭い始める」と言うかもしれません。

  • 1

    The company's decline can be traced back to its leadership. Fish begins to stink at the head.

    同社の衰退は、そのリーダーシップにまでさかのぼることができます。*魚は頭に悪臭を放ち始めます。

  • 2倫理

    When the CEO is involved in unethical practices, it sets a bad example for the entire organization. Fish begins to stink at the head.

    CEOが非倫理的な行為に関与すると、組織全体にとって悪い例となります。*魚は頭に悪臭を放ち始めます。

  • 3チームワーク

    In order to improve the efficiency of the team, it is crucial to address the issues at the top. Fish begins to stink at the head.

    チームの効率を上げるためには、トップの課題に取り組むことが重要です。*魚は頭に悪臭を放ち始めます。

“Fish begins to stink at the head.”に似た意味をもつ表現

組織やグループの管理や指導が不十分な場合、腐敗したり、効果がなくなったりする可能性があります。

例文

The political party's corruption issues can be traced back to its leadership. A fish rots from the head down.

政党の汚職問題は、その指導部にまでさかのぼることができる。魚は頭から下が腐ります。

組織の残りの部分の標準を設定するトップレベルの管理職の行動と行動。

例文

To improve the company culture, it is important to address the tone at the top.

企業文化を改善するには、トップのトーンに対処することが重要です。

自分の行動や振る舞いを通して良い模範を示すこと。

例文

The manager leads by example, which inspires the team to work hard.

マネージャーは模範を示し、チームが一生懸命働くように促します。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"魚が頭で悪臭を放ち始める"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「魚が頭で臭いを放つ」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。これは、リーダーシップと管理の問題を議論するために、専門的または組織の文脈でより一般的に使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"魚が頭で悪臭を放ち始める"は、注意と批判のトーンを伝えます。リーダーが有能でなく、倫理的でない場合、組織全体に悪影響を及ぼすことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「魚が頭で悪臭を放ち始める」というフレーズは、ビジネスミーティング、プレゼンテーション、組織のダイナミクスに関するディスカッションなどのフォーマルな場でより一般的に使用されます。非公式の会話ではあまり使用されない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

「魚が頭に悪臭を放ち始める」というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「会社の衰退は、そのリーダーシップにまでさかのぼることができます。魚が頭に悪臭を放ち始める。しかし、場合によっては、「魚が頭に悪臭を放ち始める」など、単独で使用しても理解でき、リーダーシップの低さが問題の根本的な原因であることを暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • leadership is key
  • the buck stops at the top
  • a chain is only as strong as its weakest link
  • the head sets the tone
  • the captain steers the ship

対義語

  • a fish thrives with a strong head
  • strong leadership breeds success
  • a healthy organization starts at the top
  • the head leads the way
  • effective leadership trickles down

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!