From the sublime to the ridiculousどういう意味でしょうか?
"From the sublime to the ridiculous"、非常に印象的なものや深刻なものから、ばかげたものやばかげたものに移行することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The concert went from the sublime to the ridiculous when the lead singer started singing nursery rhymes.
コンサートは崇高なものからばかげたものへと変わり、リードシンガーが童謡を歌い始めた。
例文
The movie started off with a gripping storyline but quickly went from the sublime to the ridiculous with its over-the-top special effects.
この映画は、手に汗握るストーリーで始まりましたが、すぐに崇高なものから、大げさな特殊効果でばかげたものへと変わっていきました。
例文
The fashion show showcased elegant and sophisticated designs, but the final outfit went from the sublime to the ridiculous with its outrageous colors and patterns
ファッションショーではエレガントで洗練されたデザインが披露されましたが、最終的な衣装は、そのとんでもない色とパターンで崇高なものからばかげたものになりました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“From the sublime to the ridiculous”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"From the Sublime to the Ridiculous"を使用して、品質、深刻さ、または印象性に突然極端な変化がある状況を説明できます。ここでは、このフレーズを効果的に使用できる 3 つの状況を紹介します。
- 1娯楽
The concert went from the sublime to the ridiculous when the lead singer started singing nursery rhymes.
コンサートは、リードシンガーが童謡を歌い始めたときに、崇高なものからばかげたものへと変わりました。
- 2映画
The movie started off with a gripping storyline but quickly went from the sublime to the ridiculous with its over-the-top special effects.
この映画は、手に汗握るストーリーで始まりましたが、すぐにその大げさな特殊効果で、崇高なものからばかげたものへと変わりました。
- 3ファッション
The fashion show showcased elegant and sophisticated designs, but the final outfit went from the sublime to the ridiculous with its outrageous colors and patterns.
ファッションショーではエレガントで洗練されたデザインが披露されましたが、最終的な衣装は、そのとんでもない色とパターンで崇高なものからばかげたものになりました。
“From the sublime to the ridiculous”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"From the Sublime to the Ridiculous"という言葉の起源は、フランスの作家で哲学者のジャン・バティスト・アルフォンス・カーの言葉にまでさかのぼることができます。1848年に出版された著書『Les Guêpes(スズメバチ)』の中で、彼は「Plus ça change, plus c'est la même chose」と書いていますが、これは「物事が変われば変わるほど、同じままでいる」という意味です。時が経つにつれて、この引用は今日私たちが知っているイディオムに進化し、印象的なものや深刻なものからばかげたものやばかげたものへの劇的な変化という考えを表現しています。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"From the Sublime to the Ridiculous"は、日常会話で適度に一般的なイディオムです。質や真剣さの突然の劇的な変化に対する驚きや失望を表現するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"From the Sublime to the Ridiculous"驚きや失望のトーンを伝えます。印象的で深刻なことと、ばかげたことやばかげたことの対比を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"From the Sublime to the Ridiculous"は比較的フォーマルなイディオムです。非公式の会話で使用できますが、芸術、娯楽、文化イベントに関するディスカッションなど、よりフォーマルな設定でより一般的に使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「この芝居は力強いモノローグで始まったが、すぐにドタバタ喜劇で"from the sublime to the ridiculous"になった」。しかし、インフォーマルな会話では、驚きや失望を表すために「あの移行は"from the sublime to the ridiculous"だった!」など、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- from the serious to the absurd
- from the impressive to the ridiculous
- from the grand to the ludicrous
- from the majestic to the farcical
- from the awe-inspiring to the laughable