Gilded cageどういう意味でしょうか?
"金色の檻"とは、誰かが贅沢な環境や快適な環境に閉じ込められたり閉じ込められたりしているが、それでも何らかの形で制限または制限されている状況を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She felt like she was living in a gilded cage with all the material comforts but no freedom.
彼女は、すべての物質的な快適さはあるが、自由がない金色の檻に住んでいるように感じました。
例文
The CEO may have a luxurious office, but it's still a gilded cage because of the demanding workload.
CEOは豪華なオフィスを持っているかもしれませんが、それはまだ厳しい仕事量のために金色の檻です。
例文
He realized that his marriage had become a gilded cage, with all the trappings of success but no emotional connection
彼は、自分の結婚生活が「金色の檻」になってしまい、成功の飾りはあっても、感情的なつながりがないことに気づいたのです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Gilded cage”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Gilded Cage"は、物質的な快適さや贅沢をすべて持っているように見えるが、自由や充実感に欠けている状況を表すために使用できます。ここでは、このフレーズを効果的に使用できる 3 つの状況を紹介します。
- 1生活環境
After inheriting her family's wealth, she moved into a mansion, but soon realized that it was just a gilded cage as she felt isolated and lonely.
家族の財産を相続した後、彼女は大邸宅に引っ越しましたが、孤立と孤独を感じていたため、すぐにそれが「金色の檻」にすぎないことに気づきました。
- 2働く環境
The CEO may have a corner office with a view, but it's still a gilded cage because of the demanding workload and lack of work-life balance.
CEOは眺めの良いコーナーオフィスを持っているかもしれませんが、それは厳しい仕事量とワークライフバランスの欠如のために、依然として金色の檻です。
- 3関係
He thought his marriage was perfect, but over time, he realized that it had become a gilded cage, with all the trappings of success but no emotional connection.
彼は自分の結婚生活は完璧だと思っていましたが、時が経つにつれて、結婚生活は成功の飾りばかりで感情的なつながりのない「金色の檻」になってしまったことに気づきました。
“Gilded cage”に似た意味をもつ表現
Golden handcuffs
給料や福利厚生が高いために嫌いな仕事に経済的に追い詰められている状況
例文
He couldn't leave his job because of the golden handcuffs - the high salary and perks kept him tied to the company.
彼は黄金の手錠のために仕事を辞めることができませんでした-高い給料と特典は彼を会社に縛り付け続けました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Gilded Cage"という言葉の起源は、19世紀にまでさかのぼることができます。金箔で覆われた鳥かごのコンセプトから着想を得ており、豪華さと豪華さを表しています。このフレーズは、誰かが贅沢な環境や快適な環境に閉じ込められたり閉じ込められたりしているが、それでも何らかの形で制限または制限されている状況を説明するために比喩的によく使用されます。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Gilded Cage"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、誰かが欲しいものをすべて持っているように見えるが、それでも閉じ込められたり満たされていないと感じている状況を説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Gilded Cage"皮肉と不満のトーンを伝えます。それは、贅沢で快適な外見と、閉じ込められたり制限されたりしている根本的な感覚とのコントラストを強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Gilded Cage"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。贅沢な環境や快適な環境に閉じ込められたり閉じ込められたりするという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は、物質的な快適さはあるが、自由がない"gilded cage"に住んでいるように感じた」。しかし、カジュアルな会話では、「"gilded cage"での生活は息苦しい」など、一人で使っても理解され、閉じ込められているような感覚を暗示するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- luxury prison
- trapped in comfort
- golden cage
- opulent confinement
- comfortable confinement