Glimmer of hopeどういう意味でしょうか?
"希望のかすかな光"は、希望や楽観主義の小さな兆候があることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After months of searching, they finally found a glimmer of hope in their investigation.
何ヶ月にもわたる捜索の後、彼らはついに調査に「かすかな希望」を見つけました。
例文
Even in the darkest times, there is always a glimmer of hope to hold onto.
最も暗い時代でさえ、常にしがみつくためのかすかな希望があります。
例文
The patient's recovery was slow, but there was a glimmer of hope that they would fully recover
患者の回復は遅々として進まなかったが、完全に回復するだろうという「かすかな希望」があった
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Glimmer of hope”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Glimmer of Hope"を使用して、困難な状況や挑戦的な状況における希望や楽観主義の小さな兆候を説明できます。それは、最も暗い時代にあっても、まだ希望のちらつきがあるという考えを強調しています。例えば、友人がつらい時期を過ごしていたら、「今は暗い状況に思えるけど、私たちを前に進めてくれるかすかな希望が常にある」と言うかもしれません。
- 1関係
After a series of failed dates, she finally found a glimmer of hope when she met someone who shared her interests.
デートに失敗した後、彼女は自分と同じ興味を持つ人と出会ったときに、ようやく「希望の光」を見つけました。
- 2健康
The patient's condition was critical, but there was a glimmer of hope when they responded positively to a new treatment.
患者の状態は重篤でしたが、新しい治療法に前向きな反応を示したとき、一縷の望みがつきました。
- 3経歴
Despite facing multiple rejections, he held onto a glimmer of hope that he would eventually find his dream job.
何度も拒絶されたにもかかわらず、彼は最終的に夢の仕事を見つけることができるというかすかな希望を持ち続けました。
“Glimmer of hope”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Glimmer of Hope"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"希望の"Glimmer of Hope"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々は、最も困難な状況でも、まだ小さな希望の光があるという考えを表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Glimmer of Hope"楽観主義と励ましのトーンを伝えます。困難な時期を過ごしている人に慰めとサポートを提供するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"希望の"Glimmer of Hope"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。困難な状況の中で希望を見出すという考えを伝える多彩な表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「どんなに暗い時でも、希望の光は必ずある」。しかし、インフォーマルな会話では、「まだ"glimmer of hope"があります!」と言って楽観的な気持ちを表すなど、単独で使っても理解できるかもしれません。