Go down like a lead balloon 慣用句 意味/例文を学ぼう

Go down like a lead balloonどういう意味でしょうか?

"Go down like a lead balloon"、非常に貧弱に受け取られる、または受け入れられることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

His joke went down like a lead balloon at the party.

彼のジョークは、パーティーで鉛の風船のように落ちました。

例文

The new policy announcement went down like a lead balloon with the employees.

新しい方針の発表は、従業員に「鉛の風船」のように降りてきました。

例文

The movie's ending went down like a lead balloon with the audience

映画の結末は、観客と一緒に鉛の風船のように沈んでいきました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Go down like a lead balloon”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Go down like a lead balloon"を使用して、非常に不適切に受け取られた、または受け入れられなかったものを表すことができます。それは、何かに対する反応や反応が非常に否定的であるという考えを強調しています。たとえば、誰も面白くないジョークを誰かが言った場合、「彼のジョークはパーティーで鉛の風船のように落ちた」と言うかもしれません。

  • 1懇親会

    Her suggestion to change the party theme went down like a lead balloon with the rest of the group.

    パーティーのテーマを変えるという彼女の提案は、グループの他のメンバーと一緒に鉛の風船のように下がった。

  • 2職場

    The new policy announcement went down like a lead balloon with the employees, who were not happy with the changes.

    新しい方針の発表は、変更に満足していない従業員の間で鉛の風船のように下がりました。

  • 3娯楽

    The movie's ending went down like a lead balloon with the audience, who expected a more satisfying conclusion.

    映画の結末は、より満足のいく結末を期待していた観客に鉛の風船のように沈んでいった。

“Go down like a lead balloon”に似た意味をもつ表現

望ましい結果や期待した結果が得られない

例文

His attempt at humor fell flat and nobody laughed.

彼のユーモアの試みは失敗に終わり、誰も笑わなかった。

冷たく受け止められたり、不服を買ったりする

例文

The proposal met with a frosty reception from the board members.

この提案は、理事会メンバーから冷ややかな歓迎を受けました。

迅速かつ完全に失敗したり、失敗したりすること

例文

The company's new product sank like a stone in the market.

同社の新製品は、市場で石のように沈んでいった。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Go down like a lead balloon"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Go down like a lead balloon"は日常会話でよく使われる慣用句です。何かが不評だったときに失望や不承認を表現するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Go down like a lead balloon"失望や不承認のトーンを伝えます。これは、何かに対する反応が非常に否定的であり、期待に応えられなかったことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Go down like a lead balloon"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、否定的な受容または受容を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼のパフォーマンスは鉛の風船のように下がった」などです。しかし、非公式の会話では、「そのアイデアは"鉛の風船のように沈んだ"!」など、単独で使用しても、否定的な受け止め方を暗示するフレーズが理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • be poorly received
  • be rejected
  • be unpopular
  • not go over well
  • be met with disapproval

対義語

  • be well-received
  • be accepted
  • be popular
  • go over well
  • be met with approval

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!