Green-eyed monsterどういう意味でしょうか?
"Green-eyed monster"嫉妬や嫉妬を感じることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She couldn't help but feel the green-eyed monster when she saw her ex with his new girlfriend.
彼女は助けることができませんでしたが、彼女が彼の新しいガールフレンドと彼女の元を見たとき緑の目のモンスターを感じました。
例文
The green-eyed monster reared its head when he saw his coworker get a promotion.
緑の目の怪物は、同僚が昇進するのを見て頭をもたげました。
例文
I try not to let the green-eyed monster get the best of me, but sometimes it's hard not to compare myself to others
私は緑の目の怪物に自分のベストを尽くされないようにしていますが、時には他人と自分を比較しないのは難しいです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Green-eyed monster”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Green-eyed monster"は、誰かに対する嫉妬や嫉妬の感情を表すために使用できます。それは、自分自身を他人と比較することに関連する否定的な感情を強調しています。例えば、友人が誰かの成功をうらやましく思っている場合、「緑の目の怪物に近づかせないで。自分の成果に集中しなさい」
- 1関係
She couldn't help but feel the green-eyed monster when she saw her ex with his new girlfriend.
彼女は助けることができませんでしたが、彼女が彼の新しいガールフレンドと彼女の元を見たとき緑の目のモンスターを感じました。
- 2仕事
The green-eyed monster reared its head when he saw his coworker get a promotion.
緑の目の怪物は、同僚が昇進するのを見て頭をもたげました。
- 3自己比較
I try not to let the green-eyed monster get the best of me, but sometimes it's hard not to compare myself to others.
私は緑の目の怪物に自分のベストを尽くされないようにしていますが、時には他人と自分を比較しないのは難しいです。
“Green-eyed monster”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Green-eyed monster"の語源は、シェイクスピアの戯曲「オセロ」にまでさかのぼります。劇中、イアーゴというキャラクターは、嫉妬を人間関係を消耗し破壊するgreen-eyed monsterと呼んでいます。それ以来、このフレーズは羨望や嫉妬の感情を表すために使用されてきました。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Green-eyed monster"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、他人に対する嫉妬や嫉妬の感情を表現するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Green-eyed monster"は、否定的で不満なトーンを伝えます。嫉妬の破壊的な性質と、それが人間関係や自尊心に与える悪影響を浮き彫りにしています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Green-eyed monster"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、人間の一般的な感情を表すよく知られた表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、人間関係や職場のダイナミクスについての議論など、よりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は元カノが新しいガールフレンドと一緒にいるのを見たとき、緑の目の怪物を感じずにはいられませんでした」。しかし、非公式の会話では、嫉妬に対する警戒を暗示するために「"green-eyed monster"に注意してください!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。