Hard as nailsどういう意味でしょうか?
"Hard as nails"、タフな人や物、または不屈の人または何かを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's a boxer, hard as nails.
彼はボクサーで、爪のように硬い。
例文
She's a hard as nails negotiator.
彼女は釘のように硬い交渉者です。
例文
The coach is known for his hard as nails training methods
コーチは、彼の爪のように硬いトレーニング方法で知られています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Hard as nails”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Hard as Nails"を使用して、タフで強く、屈しない人を表すことができます。それは彼らの回復力と困難な状況に耐える能力を強調しています。例えば、決して諦めないプロボクサーを描写したいなら、「彼はボクサーだ、"hard as nails"」と言うかもしれません。
- 1スポーツ
The athlete's determination and perseverance make her a hard as nails competitor.
アスリートの決意と忍耐力は、彼女を爪のように硬い競争相手にします。
- 2交渉
She's a hard as nails negotiator who always gets the best deal for her clients.
彼女は釘のように難しい交渉者であり、常にクライアントにとって最良の取引を行います。
- 3指導
The coach is known for his hard as nails training methods that push his athletes to their limits.
コーチは、選手を限界まで追い込む爪のように硬いトレーニング方法で知られています。
“Hard as nails”に似た意味をもつ表現
Strong-willed
決断力と毅然とした性格を持っている
例文
He is known for his strong-willed nature and never giving up.
意志が強く、決して諦めない性格で知られています。
困難な状況から迅速に回復できる
例文
Despite setbacks, she remained resilient and continued to pursue her goals.
挫折にもかかわらず、彼女は回復力を保ち、目標を追求し続けました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Hard as Nails"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Hard as Nails"は日常会話でよく使われるイディオムです。さまざまな状況でタフで不屈の個人を表すためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
""Hard as Nails"は、強さと弾力性のトーンを伝えます。これは、決意があり、困難に耐えることができる人を表すために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Hard as Nails"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、誰かのタフさと回復力を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼はボクサーです、"hard as nails"」などです。しかし、インフォーマルな会話では、誰かのタフさを暗示するために「彼女は"hard as nails"だ!」と言うなど、単独で使用しても理解してもらえるかもしれません。