Has the Cat Got Your Tongue? 慣用句 意味/例文を学ぼう

Has the Cat Got Your Tongue?どういう意味でしょうか?

"猫は舌を持っていますか?"は、あなたが話すことができないか、沈黙していることを意味しますか?

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?

なんでそんなにおとなしいの?猫はあなたの舌を持っていますか?

例文

I asked him a question, but he just stared at me. Has the cat got his tongue?

私は彼に質問をしたが、彼は私をじっと見つめるだけだった。猫は舌を持っていますか?

例文

She usually has a lot to say, but today she's unusually quiet. Has the cat got her tongue

普段は言いたいことがたくさんあるのに、今日は珍しく静かだ。猫は舌を出した

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Has the Cat Got Your Tongue?”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「猫は舌を出したの?」"は、誰かが予期せず沈黙したり、話すことができないときに使用できます。ふざけたり、からかったりする形で使われることが多いです。例えば、普段はおしゃべりな友達が急に静かになったら、「なんでそんなにおとなしいの?猫に舌が入っちゃったの?」

  • 1気まずい沈黙

    After telling a joke that fell flat, he looked around at the silent room and asked, 'Has the cat got your tongue?'

    冗談を言った後、彼は静まり返った部屋を見回し、「猫は君の舌を手に入れたのか?」と尋ねた。

  • 2

    When she was caught red-handed, she couldn't come up with an excuse and remained silent. Her friend jokingly asked, 'Has the cat got your tongue?'

    現行犯逮捕されたとき、彼女は言い訳が思いつかず、黙っていた。彼女の友人は冗談めかして「猫に舌が入ったの?」と尋ねました。

  • 3内気

    During a group discussion, one participant stayed quiet and didn't contribute. Another participant playfully asked, 'Has the cat got your tongue?'

    グループディスカッションでは、ある参加者が沈黙を守って発言しませんでした。別の参加者がふざけて「猫に舌が出たの?」と尋ねました。

“Has the Cat Got Your Tongue?”に似た意味をもつ表現

Tongue-tied

恥ずかしがり屋、緊張、混乱のために話すことができない

例文

He was tongue-tied when he saw his crush walk into the room.

彼は片思いの相手が部屋に入ってくるのを見て舌を巻いた。

ショック、驚き、または圧倒されて話すことができない

例文

She was speechless when she won the award.

受賞時、彼女は言葉を失いました。

自分を表現する適切な言葉が見つからない

例文

When she saw the breathtaking view, she was lost for words.

息を呑むような景色を見た時、彼女は言葉を失いました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「猫は舌を出した?」というフレーズの由来は不明です。19世紀初頭に始まったと考えられていますが、正確な起源を確認する決定的な情報源はありません。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"猫はあなたの舌を手に入れましたか?"は日常会話でよく使われるイディオムです。友人、家族、同僚との非公式な場でよく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"猫はあなたの舌を持っていますか?"は、遊び心のあるからかいのトーンを伝えます。通常、沈黙を破ったり、誰かの予期せぬ沈黙をからかったりするために、気楽な方法で使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「猫は舌を出した?」は、非公式の会話でよく使われますが、フォーマルな場面でもユーモアを加えるために使われることもあります。ただし、話している相手の文脈や関係性を考慮することが重要です。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「なんでそんなに静かにしてるの?猫に舌が入っちゃったの?」しかし、非公式の会話では、誰かの沈黙に驚くことを暗示するために「猫があなたの舌を手に入れた?」と言うように、一人で使っても理解するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • speak up
  • find your voice
  • express yourself
  • be vocal
  • have a lot to say

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!