Have a trick up your sleeveどういう意味でしょうか?
"Have a trick up your sleeve"、秘密の計画や戦略を持つことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He always has a trick up his sleeve when it comes to negotiations.
彼は、交渉に関しては、常にトリックを袖に持っています。
例文
I'm not worried about the competition, I have a trick up my sleeve.
私は競争について心配していません、私は私の袖にトリックを持っています。
例文
She's a master at having a trick up her sleeve to get what she wants
彼女は、欲しいものを手に入れるために「トリックを袖に持つ」の達人です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Have a trick up your sleeve”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Have a trick up your sleeve"は、目標を達成するための秘密の計画や戦略を常に持っている人を表すために使用できます。それは、その人が賢くて機知に富んでいることを意味します。例えば、友人が交渉が得意なことで知られる場合、「彼は交渉に関してはいつもコツを持っている」と言うかもしれません。
- 1交渉
He always has a trick up his sleeve when it comes to negotiations.
彼は、交渉に関しては、常にトリックを袖に持っています。
- 2競争
I'm not worried about the competition, I have a trick up my sleeve.
私は競争について心配していません、私は私の袖にトリックを持っています。
- 3欲しいものを手に入れる
She's a master at having a trick up her sleeve to get what she wants.
彼女は、欲しいものを手に入れるために「トリックを袖に持つ」の達人です。
“Have a trick up your sleeve”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Have a trick up your sleeve"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Have a trick up your sleeve"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、賢く、常に秘密の計画や戦略を持っている人を表すためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Have a trick up your sleeve"狡猾さと機知に富んだトーンを伝えます。それは、その人が賢く、常に一歩先を進んでいることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Have a trick up your sleeve"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、賢く、常に秘密の計画や戦略を持っている人を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は交渉に関しては、いつもトリックを持っている」。しかし、非公式の会話では、秘密の計画や戦略を使用する準備ができていることを暗示するために「Time to "have a trick up your sleeve"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- be one step ahead
- be clever
- be resourceful
- be sly
- be cunning
- be crafty
対義語
- be straightforward
- be transparent
- be honest
- be naive
- be gullible