High as a kiteどういう意味でしょうか?
"High as a kite"、非常に酩酊している、または薬物やアルコールの影響下にあることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After a few shots, he was high as a kite and couldn't stop laughing.
数発撃った後、彼は凧のように高く、笑いが止まらなかった。
例文
She smoked a joint and was soon high as a kite.
彼女はジョイントを吸い、すぐに凧のように高くなりました。
例文
He took some pills and was high as a kite for the rest of the night
彼はいくつかの錠剤を服用し、一晩中*凧のように高かった
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“High as a kite”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"High as a Kite"を使用して、非常に酔っている、または薬物やアルコールの影響下にあると感じている人を表すことができます。それは極端な陶酔感や変性意識の状態を強調します。例えば、ある友人が夜のパーティーの後、異常に幸せでエネルギッシュに振る舞っていたら、「彼は凧のように高い!」と言うかもしれません。
- 1パーティー
After a few shots, he was high as a kite and couldn't stop laughing.
数発撃った後、彼は凧のように高く、笑いが止まらなかった。
- 2マリファナの使用
She smoked a joint and was soon high as a kite.
彼女はジョイントを吸い、すぐに凧のように高くなりました。
- 3薬物使用
He took some pills and was high as a kite for the rest of the night.
彼はいくつかの錠剤を服用し、一晩中凧のように高かった。
“High as a kite”に似た意味をもつ表現
極度に酩酊している、または薬物やアルコールの影響下にあること
例文
After a night of heavy drinking, he was completely wasted.
一晩中大酒を飲んでいた彼は、すっかり疲れ果てていた。
マリファナの影響下にあること
例文
They smoked a joint and soon felt stoned.
彼らはジョイントを吸い、すぐに石を投げられたように感じました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"High as a Kite"というフレーズの起源は不明です。20世紀初頭に生まれたと考えられており、おそらく空高く舞い上がる凧のイメージから、酩酊状態や薬物やアルコールの影響下にある感覚を表しています。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"High as a Kite"は、日常会話、特にインフォーマルな場面でよく使われるイディオムです。目に見えて酩酊している人や、薬物やアルコールの影響下にある人を表すためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"High as a Kite"、くだけた雰囲気と軽快さを伝えます。通常、遊び心のある、またはユーモラスな文脈で使用され、誰かの極度の酩酊状態や意識の変化を表します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"High as a Kite"は、友人や仲間とのカジュアルな会話でより一般的に使用される非公式の表現です。フォーマルな場やプロフェッショナルな場での使用は適切ではないかもしれません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「何杯か飲んだ後、彼は凧のように高かった」など。しかし、非公式の会話では、その人が現在極度の酩酊状態にあることを暗示するために「彼は"high as a kite"だ!」と言うなど、このフレーズを単独で使用しても理解できる可能性があります。