Icing on the cakeどういう意味でしょうか?
"Icing on the cake"は、良い状況をさらに良くする追加の何かを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Winning the lottery was the icing on the cake after a great week.
宝くじに当選したことは、素晴らしい一週間の後のケーキの上のアイシングでした。
例文
Getting a promotion was the icing on the cake for her successful year.
昇進を得ることは、彼女の成功した年のためのケーキの上のアイシングでした。
例文
The surprise party was already amazing, but the fireworks were the icing on the cake
サプライズパーティーはすでに素晴らしかったですが、花火はケーキの上のアイシングでした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Icing on the cake”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Icing on the Cake"を使用して、良い状況をさらに良くする追加の何かを説明できます。これは、追加のボーナスまたは強化のアイデアを強調しています。たとえば、誰かが予想よりも高い給料で仕事のオファーを受け取った場合、「契約金をもらったのはケーキの上のアイシングだった」と言うかもしれません。
- 1祝い
Winning the lottery was the icing on the cake after a great week.
宝くじに当選したことは、素晴らしい一週間の後のケーキの上のアイシングでした。
- 2達成
Getting a promotion was the icing on the cake for her successful year.
昇進を得ることは、彼女の成功した年のためのケーキの上のアイシングでした。
- 3驚かす
The surprise party was already amazing, but the fireworks were the icing on the cake.
サプライズパーティーはすでに素晴らしかったですが、花火はケーキの上のアイシングでした。
“Icing on the cake”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Icing on the Cake"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Icing on the Cake"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、すでに良い状況を強化する追加の肯定的な要素のアイデアを表現するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Icing on the Cake"喜びと満足のトーンを伝えます。これは、特別なものや予期せぬものを受け取ったときの喜びと興奮を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Icing on the Cake"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、良い状況をさらに良くする特別なものの概念を強調する汎用性の高い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーション、インタビュー、仕事の電子メールなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「賞を受賞したことは素晴らしかったが、賞金をもらったことはケーキの上のアイシングだった」などです。しかし、カジュアルな会話では、「パーティーは素晴らしかったけど、花火は"icing on the cake"だった!」など、単独で使っても理解され、興奮を表現します。
類義語・対義語
類義語
- bonus
- extra
- cream of the crop
- added bonus
- cherry on the top
対義語
- disappointment
- setback
- letdown
- missed opportunity