Ill-gotten gains never prosper. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Ill-gotten gains never prosper.どういう意味でしょうか?

"不正に得た利益は決して繁栄しない"とは、不正または違法な手段によって得られた利益や利益が最終的に失敗または没落につながることを意味します。短期的には恩恵を受けるかもしれませんが、長期的な結果はマイナスになります。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He may have made a lot of money through illegal activities, but ill-gotten gains never prosper. Eventually, he will face the consequences.

彼は違法行為で大金を稼いだかもしれませんが、不正に得た利益は決して繁栄しません。やがて、彼はその結果に直面することになる。

例文

Some people think they can get away with cheating and stealing, but ill-gotten gains never prosper. They will be caught and punished.

ごまかしたり盗んだりしても逃げ切れると思っている人もいますが、不正に得た利益は決して繁栄しません。彼らは捕まり、罰せられます。

例文

It may seem tempting to take shortcuts and engage in unethical practices, but ill-gotten gains never prosper. Honesty and hard work are the keys to long-term success

近道をして非倫理的な行為をしたくなるかもしれませんが、不正に得た利益は決して繁栄しません。誠実さと勤勉さが長期的な成功の鍵です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Ill-gotten gains never prosper.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「不正に得た利益は決して繁栄しない」を使用して、長期的な成功を達成するための正直さと誠実さの重要性を強調することができます。これは、個人的な利益のために不正または違法な活動に従事することに対する警告として機能します。例えば、誰かがテストでカンニングをしようと考えていたら、「覚えておけ、"不正に得た利益は決して繁栄しない"。素直に勉強して成績を取った方がいいよ」

  • 1個人倫理

    Even though he was offered a bribe, he chose not to accept it because he believed that ill-gotten gains never prosper.

    賄賂をもらったにもかかわらず、彼はそれを受け取らないことを選んだのは、不正に得た利益は決して繁栄しないと信じていたからである。

  • 2企業倫理

    The company decided not to engage in unethical practices because they understood that ill-gotten gains never prosper in the long run.

    会社が非倫理的な行為を行わないことに決めたのは、長期的には「不正に得た利益は決して繁栄しない」ことを理解していたからです。

  • 3法的事項

    The thief thought he could get away with his crimes, but he soon realized that ill-gotten gains never prosper when he was caught and sentenced to prison.

    泥棒は自分の犯罪から逃れることができると思っていましたが、彼が捕まって刑務所に宣告されたとき、彼はすぐに不正に得た利益は決して繁栄しないことに気づきました。

“Ill-gotten gains never prosper.”に似た意味をもつ表現

Crime doesn't pay

違法行為に従事することは、長期的な成功や幸福につながりません。

例文

He thought he could make easy money by robbing a bank, but he soon realized that crime doesn't pay when he was caught and imprisoned.

彼は銀行強盗をすれば簡単にお金を稼ぐことができると思っていましたが、逮捕され投獄されたとき、すぐに犯罪は報われないことに気づきました。

正直で倫理的であることは、長い目で見れば最も有益なアプローチです。

例文

Even though he was tempted to lie, he chose to tell the truth because he believed that honesty is the best policy.

彼は嘘をつきたくなりましたが、彼は*正直さが最善の策であると信じていたので、真実を語ることを選びました。

自分の行動の結果は、やがてそれに追いつきます。

例文

If you work hard and treat others with kindness, you will be rewarded. After all, you reap what you sow.

一生懸命働き、他人に優しく接すれば、報われます。結局のところ、あなたはあなたが蒔いたものを刈り取ります

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「不正に得た利益は決して繁栄しない」というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「不正に得た利益は決して繁栄しない」というフレーズは、他のことわざや慣用句と比較して、日常会話ではそれほど一般的ではありません。しかし、英語を話す人には今でも認識され、理解されています。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"不正に得た利益は決して繁栄しない"警告と道徳的指導のトーンを伝えます。非倫理的な行動を警告し、蒔いたものを刈り取るという考えを促進するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「不正に得た利益は決して繁栄しない」というフレーズは、本質的により形式的です。これは、倫理、道徳、および法的問題に関する議論で一般的に使用されます。非公式の会話でも使用できますが、ある程度の形式を必要とする書面または口頭での会話でより一般的に見られます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「彼は違法行為で大金を稼いだかもしれないが、"不正に得た利益は決して繁栄しない"。いずれ、彼はその結果に直面することになるだろう」しかし、非公式の会話では、正直さの重要性を思い出させるために「覚えておけ、"不正に得た利益は決して繁栄しない"!」と言うように、単独で使用しても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • unearned wealth leads to ruin
  • dishonest gains bring no lasting benefit
  • unjust profits never thrive
  • illicit gains lead to downfall
  • unethical gains result in failure

対義語

  • honest gains lead to success
  • ethical profits bring lasting benefit
  • righteous earnings thrive
  • lawful gains result in prosperity
  • morally sound profits lead to triumph

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!