In apple-pie orderどういう意味でしょうか?
"In apple-pie order"、何かがきちんと整理されていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After cleaning, the house was in apple-pie order.
掃除の後、家はアップルパイの順番になっていました。
例文
She always keeps her desk in apple-pie order.
彼女はいつも自分の机をアップルパイの順番に置いています。
例文
The books on the shelf were arranged in apple-pie order
本棚の本は「アップルパイ順」に並べられていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“In apple-pie order”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"In apple-pie order"を使用して、きちんと整理された、整頓されたものを表すことができます。それは、すべてが適切な場所にあるという考えを強調しています。たとえば、友人の家に行って、完璧に清潔で整理整頓されているのを見たら、「わあ、あなたの家はアップルパイの順番だ!」と言うかもしれません。
- 1清掃
After cleaning, the house was in apple-pie order.
掃除の後、家はアップルパイの順番になっていました。
- 2組織
She always keeps her desk in apple-pie order.
彼女はいつも自分の机をアップルパイの順番に置いています。
- 3配置
The books on the shelf were arranged in apple-pie order.
本棚の本はアップルパイ順に並べられていました。
“In apple-pie order”に似た意味をもつ表現
すっきりと整理整頓されている
例文
After tidying up, the room looked shipshape.
片付けが終わると、部屋は船の形をしていた。
Spick and span
清潔で整頓された
例文
She always keeps her kitchen spick and span.
彼女はいつもキッチンをピカピカにしています。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"In apple-pie order"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"In apple-pie order"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、きちんと整理されたものを説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"In apple-pie order"、清潔さと整理整頓に対する賞賛と感謝のトーンを伝えます。物事を整頓するための誰かの努力を褒めるためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"In apple-pie order"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。清潔さや整理整頓を表す万能な表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はいつも机をアップルパイの順番に置いています」などです。しかし、非公式の会話では、「すべてはアップルパイの順番で!」と言って、すべてがきちんと整理されていることを暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。