In broad daylightどういう意味でしょうか?
"In broad daylight"、何かを隠したり隠そうとしたりすることなく、オープンまたはプレーンビューで起こっていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The thief stole the purse in broad daylight and no one noticed.
泥棒は白昼堂々と財布を盗みましたが、誰も気づかなかった。
例文
They were having a heated argument in broad daylight on the busy street.
彼らは賑やかな通りで白昼堂々と激しい議論を交わしていた。
例文
The street performer entertained the crowd in broad daylight with his juggling skills
大道芸人は、ジャグリングのスキルで白昼堂々と群衆を楽しませました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“In broad daylight”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"In broad daylight"を使用して、隠したり隠したりしようとせずに、公然と起こることを説明できます。アクションの可視性と大胆さを強調しています。たとえば、群衆の前で盗難が起こっているのを目撃した場合、「泥棒は財布を"in broad daylight"盗んだが、誰も気づかなかった」と言うかもしれません。
- 1犯罪
The thief stole the purse in broad daylight and no one noticed.
泥棒は白昼堂々と財布を盗みましたが、誰も気づかなかった。
- 2葛藤
They were having a heated argument in broad daylight on the busy street.
彼らは賑やかな通りで白昼堂々と激しい議論を交わしていた。
- 3娯楽
The street performer entertained the crowd in broad daylight with his juggling skills.
大道芸人は、ジャグリングのスキルで白昼堂々と群衆を楽しませました。
“In broad daylight”に似た意味をもつ表現
隠したり隠そうとしたりすることなく
例文
They expressed their disagreement openly during the meeting.
彼らは会議中に公然と意見の相違を表明した。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"In broad daylight"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"In broad daylight"は、日常会話でよく使われる慣用句です。これは、隠蔽や隠蔽を試みずに公然と発生するイベントや行動を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"In broad daylight"驚きや不信のトーンを伝えます。それは、平凡な視界の中で起こる行動の大胆さや厚かましさを強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"In broad daylight"は、インフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、隠したり隠したりしようとせずに状況を説明する用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「泥棒が財布を盗んだ"in broad daylight"」などです。しかし、非公式の会話では、驚きや不信感を表すために「彼は"in broad daylight"やった!」と言うように、単独で使用しても理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- in the limelight
- in full view
- in public
- out in the open
- in the spotlight
対義語
- undercover
- behind closed doors
- in secret
- in the shadows
- in hiding