In the holeどういう意味でしょうか?
"In the hole"、困難または挑戦的な状況にあることを意味し、通常は金銭的な問題が伴います。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After losing his job, he found himself in the hole financially.
職を失った後、彼は経済的に「穴」の中にいることに気づきました。
例文
They had to declare bankruptcy and were in the hole for years.
彼らは破産を宣言しなければならず、何年もの間穴の中にいました。
例文
The company's poor investments left them in the hole and struggling to stay afloat
会社の貧弱な投資は彼らを「穴」に残し、浮かび上がるのに苦労しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“In the hole”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"In the hole"を使用して、特に経済的問題を伴う場合、困難または挑戦的な状況にあることを説明できます。たとえば、借金に苦しんでいる人がいたら、「仕事を失った後、経済的に"in the hole"ことに気づいた」と言うかもしれません。
- 1パーソナルファイナンス
After losing his job, he found himself in the hole financially.
職を失った後、彼は経済的に「穴」の中にいることに気づきました。
- 2事
The company's poor investments left them in the hole and struggling to stay afloat.
会社の貧弱な投資は、彼らを「穴に」残し、浮かび上がるのに苦労しました。
- 3法的トラブル
They had to declare bankruptcy and were in the hole for years.
彼らは破産を宣言しなければならず、何年もの間穴の中にいました。
“In the hole”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"In the hole"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"In the hole"は日常会話でよく使われる表現です。経済的困難や困難な状況を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"In the hole"は、葛藤と困難のトーンを伝えます。経済的またはその他の課題に直面している人への共感や理解を表現するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"In the hole"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。個人的な会話、ビジネス上の会話、法律問題など、さまざまな文脈で使用できる汎用性の高い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"In the hole"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「職を失った後、彼は経済的に"in the hole"ことに気づきました」。しかし、インフォーマルな会話では、「私は今"in the hole"ています」と言うなど、単独で使っても、困難な状況にあることを暗示するフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- struggling
- in dire straits
- in a tight spot
- in a difficult situation
- financially challenged
対義語
- in the clear
- financially stable
- in a good position
- out of trouble
- on solid ground