It ain't over till the fat lady sings 慣用句 意味/例文を学ぼう

It ain't over till the fat lady singsどういう意味でしょうか?

"It ain't over till the fat lady sings"、最終的な行為や出来事が発生するまで、状況や出来事が終わったり、終わったとは見なされないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

We still have one more game to play. It ain't over till the fat lady sings!

まだ1試合残っています。まだ終わってはいない!

例文

Don't count him out just yet. It ain't over till the fat lady sings.

まだ彼を数えないでください。まだ終わってはいない。

例文

The team was losing by a large margin, but they made an incredible comeback. It ain't over till the fat lady sings

チームは大差で敗れていましたが、驚異的な逆転劇を演じました。まだ終わってはいない

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“It ain't over till the fat lady sings”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"It ain't over till the fat lady sings"を使用して、状況がまだ終了または決定されておらず、別の結果になる可能性があることを強調できます。例えば、友人が就職の面接で落胆していたら、「あきらめないで!太った女性が歌うまで終わらない」

  • 1スポーツ

    The team was losing by a large margin, but they made an incredible comeback. It ain't over till the fat lady sings.

    チームは大差で敗れていましたが、驚異的な逆転劇を演じました。まだ終わってはいない。

  • 2競争

    Don't count him out just yet. It ain't over till the fat lady sings.

    まだ彼を数えないでください。まだ終わってはいない。

  • 3不確実な結果

    We still have one more game to play. It ain't over till the fat lady sings!

    まだ1試合残っています。まだ終わってはいない!

“It ain't over till the fat lady sings”に似た意味をもつ表現

Don't count your chickens before they hatch

起こらないかもしれないことに基づいて計画を立てないこと

例文

He was already planning his victory speech, but I reminded him not to count his chickens before they hatch.

彼はすでに勝利のスピーチを計画していましたが、私は孵化する前にニワトリを数えないように注意しました。

どんな困難な状況にも、前向きな気持ちや希望があります

例文

She lost her job, but she found a new career opportunity. Every cloud has a silver lining.

彼女は職を失いましたが、新しいキャリアの機会を見つけました。人生万事塞翁が馬。

困難な時期に前向きで希望を持ち続けるために

例文

I know things are tough right now, but keep your chin up. It will get better.

今は大変なのはわかっていますが、顎を上げてください。それは良くなるでしょう。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"It ain't over till the fat lady sings"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"It ain't over till the fat lady sings"日常会話でよく使われる表現です。人々は、困難な状況や不確実な状況に直面したときに、希望や楽観主義を表現するためによく使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"It ain't over till the fat lady sings"励ましと回復力のトーンを伝えます。忍耐力を鼓舞し、前向きな結果を得るチャンスがまだあることを他の人に思い出させるためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"It ain't over till the fat lady sings"というフレーズは非公式で、カジュアルな会話でよく使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「希望を失わないで。太った女性が歌うまで終わらない」しかし、非公式の会話では、「太った女性が歌うまで終わらないことを忘れないでください!」など、単独で使用しても、成功のチャンスがまだあることを暗示するフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • there's still hope
  • it's not over yet
  • don't give up
  • keep fighting
  • stay optimistic

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!