Throw in the towel 慣用句 意味/例文を学ぼう

Throw in the towelどういう意味でしょうか?

"Throw in the towel"、あきらめる、降伏することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After hours of trying to fix the computer, he finally threw in the towel.

何時間もコンピュータを修理しようとした後、彼はついにタオルを投げ入れました

例文

She was exhausted from the race and decided to throw in the towel.

彼女はレースで疲れ果て、タオルを投げることに決めました。

例文

The team was losing by a large margin and decided to throw in the towel

チームは大差で負けていたので、タオルを投げることに決めました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Throw in the towel”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Throw in the towel"を使って、困難な状況であきらめたり降伏したりするという考えを表現できます。それは、挑戦をやめるか、敗北を認めるかの決断を強調しています。たとえば、友人が困難なプロジェクトに苦労している場合、「圧倒されすぎる場合は、タオルを投げて助けを求めても大丈夫です」と言うことができます。

  • 1スポーツ

    After a series of losses, the team decided to throw in the towel and withdraw from the tournament.

    連敗の後、チームは「タオルを投げ入れる」ことを決め、トーナメントから撤退することを決めました。

  • 2関係

    After months of trying to make the relationship work, she finally threw in the towel and ended things.

    何ヶ月も関係をうまくいかせようとした後、彼女はついにタオルを投げて物事を終わらせました。

  • 3仕事

    Feeling overwhelmed by the workload, he considered throwing in the towel and quitting his job.

    仕事量に圧倒された彼は、タオルを投げて仕事を辞めることを考えました。

“Throw in the towel”に似た意味をもつ表現

Call it quits

何かをやめるか、関係を終わらせることを決意すること

例文

After years of struggling, they finally decided to call it quits and get a divorce.

何年にもわたる苦労の末、ついに離婚を決意しました。

降伏するか、敗北を認めるか

例文

Realizing they were outnumbered, the army waved the white flag and surrendered.

劣勢を悟った軍は白旗を振って降伏した。

何かに挑戦したり、取り組んだりするのをやめること

例文

After multiple attempts to fix the old car, he finally gave up the ghost and bought a new one.

古い車を修理しようと何度も試みた後、彼はついに幽霊をあきらめ、新しい車を購入しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Throw in the towel"のフレーズの起源は、ボクシングから来ていると考えられています。過去には、ボクサーが戦いを続けることができなくなったとき、コーチやコーナーマンは降伏の合図としてリングにタオルを投げ込み、ボクサーがあきらめていることを示すものでした。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Throw in the towel"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、困難や逆境に直面してあきらめたり降伏したりする状況を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Throw in the towel"諦めと敗北のトーンを伝えます。それは、その人がもはや継続したり成功したりできないと感じるポイントに達したことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"タオルを"throw in the towel"で投げる"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。諦めたり、降伏したりするという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼はプロジェクトに不満を感じ、タオルを投げることに決めました」。しかし、非公式の会話では、降伏や諦めを表すために「もう終わりだ、タオルを投げるぞ!」など、単独で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!