Let the best be the enemy of the good 慣用句 意味/例文を学ぼう

Let the best be the enemy of the goodどういう意味でしょうか?

"Let the best be the enemy of the good"、すでに満足できるものよりも完璧さを優先することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He always lets the best be the enemy of the good and spends hours perfecting his work.

彼は常に*最善を善の敵にさせ、自分の仕事を完璧にするために何時間も費やします。

例文

I appreciate his attention to detail, but sometimes he needs to remember not to let the best be the enemy of the good.

私は彼の細部へのこだわりに感謝しますが、時には彼は最高のものを善の敵にさせないことを覚えておく必要があります

例文

She's a perfectionist and often lets the best be the enemy of the good, causing delays in project completion

彼女は完璧主義者で、しばしば*最高のものを善の敵にさせ、プロジェクトの完了を遅らせます

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Let the best be the enemy of the good”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Let the best be the enemy of the good"を使って、進歩や完成を犠牲にして完璧を追求しないように注意することができます。完璧を目指すと、生産性が妨げられ、不必要な遅延が発生する可能性があることを示唆しています。たとえば、同僚がすでに十分に優れているプレゼンテーションを完成させるのにあまりにも多くの時間を費やしている場合、あなたは「最高のものを善の敵にしないでください。プロジェクトを進めていかないといけない」

  • 1仕事

    He always lets the best be the enemy of the good and spends hours perfecting his work.

    彼は常に*最善を善の敵にさせ、自分の仕事を完璧にするために何時間も費やします。

  • 2細部へのこだわり

    I appreciate his attention to detail, but sometimes he needs to remember not to let the best be the enemy of the good.

    私は彼の細部へのこだわりに感謝しますが、時には彼は最高のものを善の敵にさせないことを覚えておく必要があります

  • 3プロジェクトの完了

    She's a perfectionist and often lets the best be the enemy of the good, causing delays in project completion.

    彼女は完璧主義者で、しばしば*最高のものを善の敵にさせ、プロジェクトの完了を遅らせます。

“Let the best be the enemy of the good”に似た意味をもつ表現

進歩よりも完璧さを優先する

例文

She's so focused on perfection that she forgets that perfection is the enemy of progress.

彼女は完璧さにこだわるあまり、完璧さが進歩の敵であることを忘れています。

すでに満足のいくものよりも完璧さを優先すること

例文

He needs to remember not to let perfect be the enemy of good and move forward with the project.

彼は、完璧を善の敵にしないことを忘れず、プロジェクトを進める必要があります。

完璧さよりも完成を優先する

例文

Sometimes you just have to accept that good enough is better than perfect and move on.

時には、完璧よりも十分である方が良いことを受け入れて、前に進む必要があります。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Let the best be the enemy of the good"という言葉の起源は、フランスの哲学者ヴォルテールに起因しています。彼は1770年の著作「La Bégueule」で初めて同様の表現を使用しましたが、これは「The Prude」と訳されます。このフレーズは、すでに満足のいくものよりも完璧さを優先する傾向を強調しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Let the best be the enemy of the good"というフレーズは、他の表現ほど一般的ではありませんが、日常会話、特に専門的な場面では今でも使用されています。人々はしばしば、完璧さよりも進歩と完了を優先するように他の人に思い出させるためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Let the best be the enemy of the good"、慎重さと実用性のトーンを伝えます。完璧さを追い求めることは逆効果であり、進歩を妨げる可能性があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"let the best be the enemy of the good"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、効率と進歩の重要性を強調するために、専門的な文脈で一般的に使用されます。しかし、何気ない会話の中で、完璧主義に向かう個人的な傾向について話し合うためにも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は最高のものを善の敵にすることをやめて、プロジェクトを進める必要がある」といった具合です。しかし、非公式の会話では、「Time to "let the best be the enemy of the good"!」など、このフレーズを単独で使用しても理解され、進歩を優先する必要があることを暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • prioritize progress over perfection
  • focus on completion rather than perfection
  • don't get caught up in perfectionism
  • value progress over perfection

対義語

  • strive for perfection
  • pursue perfection at all costs
  • perfection is the goal
  • don't settle for less than perfection

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!