Life is but a span.どういう意味でしょうか?
"人生はスパンに過ぎない"とは、人生は短く、時間が経つのが早いので、最大限に生きなければならないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't waste your time worrying about the small things. Life is but a span. Enjoy every moment and make the most of it.
些細なことを心配して時間を無駄にしないでください。人生はスパンに過ぎないすべての瞬間を楽しみ、それを最大限に活用してください。
例文
We often get caught up in our daily routines and forget that life is but a span. Let's cherish every moment and make it count.
私たちはしばしば日常生活にとらわれ、人生はスパンに過ぎないことを忘れています。
例文
Instead of dwelling on the past, let's focus on the present and future. Remember, life is but a span. Make the most of the time you have
過去にこだわるのではなく、現在と未来に目を向けましょう。覚えておいてください、*人生はスパンにすぎません。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Life is but a span.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「人生はスパンに過ぎない」を使って、人生は短く、精一杯生きるべきだと自分や他人に思い出させることができます。一瞬一瞬を最大限に活用し、些細なことに時間を浪費しないことの重要性を強調しています。例えば、友人が些細なことでストレスを感じているなら、「些細なことで気を遣うな。人生はスパンに過ぎない。本当に大事なことに集中しなさい」
- 1パースペクティブ
After losing a loved one, she realized that life is but a span and decided to prioritize spending time with family and friends.
愛する人を失った後、彼女は人生はスパンに過ぎないことに気づき、家族や友人と過ごす時間を優先することにしました。
- 2勤怠管理
Feeling overwhelmed with work, he reminded himself that life is but a span and decided to delegate tasks and make time for hobbies and relaxation.
仕事に追われていると感じた彼は、「人生はスパンに過ぎない」と自分に言い聞かせ、仕事を任せ、趣味やリラックスのための時間を作ることに決めました。
- 3後悔
Reflecting on missed opportunities, she understood that life is but a span and vowed to seize every chance that comes her way.
逃したチャンスを振り返り、彼女は「人生はスパンに過ぎない」ことを理解し、あらゆるチャンスをつかむことを誓いました。
“Life is but a span.”に似た意味をもつ表現
Carpe diem
その日をつかみます。今この瞬間を最大限に活用する
例文
He decided to carpe diem and travel the world while he still had the opportunity.
彼は、まだ機会があるうちに、カルペディエムと世界を旅することにしました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「Life is but a span」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「人生はスパンに過ぎない」というフレーズは、他のことわざや慣用句に比べて、日常会話では一般的ではありません。しかし、人生の儚さや今を生きることの大切さを伝えるために、効果的に使うことはできます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"人生はスパンに過ぎない"は、内省的で哲学的なトーンを伝えます。それは、内省と、私たちが人生で持っている限られた時間に感謝するための視点のシフトを促します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「Life is but a span」というフレーズは、インフォーマルな場面でもフォーマルな場面でも使えます。これは、深い会話や、エッセイやスピーチなどの文章でも使用できる示唆に富む表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「些細なことを心配して時間を無駄にしないでください。人生はスパンに過ぎない。しかし、非公式の会話では、「時が経つのは早い」のように、単独で使用しても理解できる場合があります。人生はスパンに過ぎない」と、時間の儚さを暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- seize the day
- life is short
- time is fleeting
- make the most of every moment
- live in the present
対義語
- take your time
- procrastinate
- life is long
- time is abundant
- delay gratification