Life is not a bed of roses. 慣用句 意味/例文を学ぼう

Life is not a bed of roses.どういう意味でしょうか?

「人生はバラの花壇ではない」とは、人生は良い時も悪い時も、困難でやりがいのあるものであり、困難に立ち向かう覚悟が必要だということです。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Don't expect everything to be easy and perfect. Life is not a bed of roses. There will be obstacles and challenges along the way.

すべてが簡単で完璧だとは思わないでください。人生はバラの花壇ではありません途中で障害や課題があります。

例文

She thought that everything would be smooth sailing, but soon realized that life is not a bed of roses.

彼女はすべてが順風満帆だと思っていましたが、すぐに*人生はバラの花壇ではないことに気づきました。

例文

It's important to have a realistic perspective. Life is not a bed of roses. There will be ups and downs

現実的な視点を持つことが大切です。*人生はバラの花壇ではありません。 浮き沈みがあるでしょう

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Life is not a bed of roses.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「人生はバラの花壇ではない」を使って、人生は困難で挑戦的であり、困難に立ち向かう覚悟が必要であることを誰かに思い出させることができます。人生は必ずしも簡単でも完璧でもなく、途中で障害や課題があるという考えを強調しています。例えば、友人がキャリアで困難に直面して落胆している場合、「覚えておいてください、"人生はバラの花壇ではありません"。困難に立ち向かうのは普通のことだが、それを乗り越える力はある」

  • 1自己啓発

    To build resilience, it's important to remember that life is not a bed of roses. There will be setbacks, but they can be opportunities for growth.

    レジリエンス(回復力)を高めるには、「人生はバラの花壇ではない」ということを覚えておくことが重要です。挫折もありますが、成長のチャンスにもなり得ます。

  • 2関係

    In a romantic relationship, it's important to have realistic expectations. Life is not a bed of roses. There will be disagreements and challenges, but with communication and understanding, you can navigate through them.

    恋愛関係では、現実的な期待を持つことが重要です。人生はバラの花壇ではありません。意見の相違や課題はあるでしょうが、コミュニケーションと理解があれば、それらを乗り越えることができます。

  • 3教育

    When studying for exams, it's important to remember that life is not a bed of roses. There will be difficult subjects and challenging assignments, but with perseverance and hard work, you can succeed.

    試験勉強をするときは、人生はバラの花壇ではないことを覚えておくことが重要です。難しい科目ややりがいのある課題もありますが、忍耐力と努力があれば成功することができます。

“Life is not a bed of roses.”に似た意味をもつ表現

どんな困難な状況や挑戦的な状況にも、何かポジティブなことや有益なことがあります

例文

Even though she lost her job, she believed that every cloud has a silver lining and saw it as an opportunity to pursue a new career.

彼女は職を失いましたが、彼女は「すべての雲には明るい兆しがある」と信じ、それを新しいキャリアを追求するチャンスと捉えました。

When life gives you lemons, make lemonade

困難な状況や困難な状況を最大限に活用する

例文

Instead of dwelling on the negative, she decided to make lemonade and turn her setback into an opportunity for personal growth.

ネガティブなことにこだわるのではなく、彼女はレモネードを作り、挫折を自己成長の機会に変えることにしました。

Smooth seas do not make skillful sailors

困難と課題は、スキルとレジリエンスの開発に役立ちます

例文

He realized that smooth seas do not make skillful sailors and embraced the challenges he faced as opportunities for growth.

彼は「海が平坦では熟練した船乗りにはならない」ことを悟り、直面した課題を成長の機会として受け入れました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「人生は薔薇の花壇ではない」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「人生はバラの花壇ではない」は、日常会話でよく使われることわざです。これは、人生は挑戦的であり、困難に立ち向かう準備をする必要があるという考えを伝える有名なフレーズです。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"人生はバラの花壇ではない"は、リアリズムと回復力のトーンを伝えます。人生の困難と挑戦を認めながら、忍耐力と強さの重要性を強調しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"人生はバラの花壇ではない"は、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できる比較的非公式なことわざです。また、プレゼンテーションやスピーチなど、よりフォーマルな場にも適しています。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"Life is not a bed of roses"は、その完全な意味を伝えるための独立したフレーズとして一般的に使用されます。人生の現実を誰かに思い出させたり、困難に直面したときに励ましたりするために使用できます。

類義語・対義語

類義語

  • life is a rollercoaster
  • life is full of ups and downs
  • life is like a box of chocolates
  • life is a journey
  • life is a bumpy road

対義語

  • life is a bed of roses
  • life is a walk in the park
  • life is a breeze
  • life is smooth sailing
  • life is a piece of cake

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!