Lion’s Den 慣用句 意味/例文を学ぼう

Lion’s Denどういう意味でしょうか?

"Lion's Den"は、危険または困難な状況を意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He found himself in the lion's den when he confronted the boss about the unfair treatment.

彼は不当な扱いについて上司と対峙したとき、ライオンの巣にいることに気づきました。

例文

Entering the competition felt like stepping into the lion's den.

コンペティションに参加すると、ライオンの巣穴に足を踏み入れたような気分になりました。

例文

The negotiations with the rival company were like navigating through a lion's den

ライバル企業との交渉は、まるで「ライオンの巣穴」を通り抜けるようなものでした

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Lion’s Den”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Lion's Den"を使用して、勇気と回復力を必要とする危険または困難な状況を説明できます。それは、強力な敵に囲まれたり、厳しい監視に直面したりすることを意味します。この式を使用できる状況は 3 つあります。

  • 1職場の葛藤

    He found himself in the lion's den when he confronted the boss about the unfair treatment.

    彼は不当な扱いについて上司と対峙したとき、ライオンの巣にいることに気づきました。

  • 2競争

    Entering the competition felt like stepping into the lion's den.

    コンペティションに参加すると、ライオンの巣穴に足を踏み入れたような気分になりました。

  • 3交渉

    The negotiations with the rival company were like navigating through a lion's den.

    ライバル企業との交渉は、まるで「ライオンの巣穴」を通り抜けるようなものでした。

“Lion’s Den”に似た意味をもつ表現

困難な状況や危険な状況

例文

He got himself into hot water when he revealed the company's secrets.

彼は会社の秘密を明かしたとき、自分自身を熱湯に入れました。

危険または不安定な状況にある

例文

She knew she was walking on thin ice when she confronted her boss about the mistake.

彼女は、自分が薄氷の上を歩いていることを知ったとき、その間違いについて上司と対峙しました。

挑戦的なイニシエーションや新しいことへの導入

例文

Her first day on the job was a real baptism of fire.

彼女の仕事の初日は、まさに火の洗礼でした。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"ライオンの巣"というフレーズの起源は、ライオンの巣穴でのダニエルの聖書の物語にまでさかのぼることができます。物語によると、ダニエルは彼の宗教的信念の罰として、飢えたライオンの巣穴に投げ込まれました。しかし、彼は奇跡的に無傷で生き延び、危険に直面したときの勇気と神の保護を象徴しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Lion's Den"は日常会話でよく使われる表現です。手ごわい敵に立ち向かわなければならない、または困難な状況を乗り越えなければならない困難な状況を説明するために比喩的によく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Lion's Den"は、危険、リスク、激しさのトーンを伝えます。これは、この状況が困難であるだけでなく、潜在的に脅威であることを示唆しています。逆境に立ち向かう勇気と決意を呼び起こすことができます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Lion's Den"はインフォーマルな環境とフォーマルな環境の両方で使用できます。これは、危険または困難な状況のアイデアを効果的に伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、会議、プレゼンテーション、書面による通信などの専門的な設定でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は物議を醸すアイデアを提示したとき、"ライオンの巣穴"に入ったように感じました」。しかし、非公式の会話では、困難な状況への準備ができていることを暗示するために、「"ライオンの巣穴"に立ち向かう時が来た!」と言うように、単独で使用しても人々はこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • comfort zone
  • safe haven
  • easy street
  • calm waters
  • peaceful retreat

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!