No dice 慣用句 意味/例文を学ぼう

No diceどういう意味でしょうか?

"No dice"、特定の状況に成功や運がないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I tried to negotiate a lower price, but no dice.

私はより低い価格を交渉しようとしましたが、サイコロはありません

例文

I asked if I could borrow his car, but he said no dice.

私は彼の車を借りることができるかどうか尋ねましたが、彼は「サイコロはダメ」と言いました。

例文

I tried to win the game, but it was no dice for me

私はゲームに勝とうとしましたが、私にとってはサイコロがありませんでした

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“No dice”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"No dice" を使用して、何かがうまくいかなかった、または失敗したことを表現できます。失望感や挫折感が伝わってきます。たとえば、友人に頼みごとをして断られた場合、「サイコロはダメ」と答えるかもしれません。

  • 1交渉

    I tried to negotiate a lower price, but no dice.

    私はより低い価格を交渉しようとしましたが、サイコロはありません

  • 2依頼

    I asked if I could borrow his car, but he said no dice.

    私は彼の車を借りることができるかどうか尋ねましたが、彼は「サイコロはダメ」と言いました。

  • 3競争

    I tried to win the game, but it was no dice for me.

    私はゲームに勝とうとしましたが、私にとってはサイコロなしでした。

“No dice”に似た意味をもつ表現

成功も進まない

例文

I tried to fix the computer, but it was no go.

パソコンを直そうとしましたが、うまくいきませんでした。

Strike out

失敗するか、失敗するか

例文

He tried to ask her out, but he struck out.

彼は彼女を誘おうとしたが、彼は三振した。

障害物に遭遇したり、進歩しないポイントに到達したりすること

例文

We tried to find a solution, but we hit a brick wall.

解決策を見つけようとしましたが、壁にぶつかりました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"No dice"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"No dice"は日常会話でよく使われる慣用句です。失望を表現したり、何かが計画どおりに進まなかったことを示すためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"No dice"失望やフラストレーションのトーンを伝えます。これは、結果が好ましくなかったか、成功しなかったことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"No dice"は、カジュアルな会話でよく使われる非公式の表現です。フォーマルな場やプロフェッショナルな場では適切ではないかもしれません。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"No dice"は通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「昇給を求めたが、サイコロではなかった」などです。しかし、非公式の会話では、失望を表現するために「サイコロを振らない!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!