Other fish to fryどういう意味でしょうか?
"Other fish to fry"、他にやるべきことや心配すべきことがあることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I can't worry about that right now, I have other fish to fry.
今はそんなことは心配できません、揚げる魚は他にもあります。
例文
I don't have time for that, I have other fish to fry.
私にはその時間がありません、私は揚げる他の魚を持っています。
例文
Let's focus on the important tasks at hand, we have other fish to fry
手元にある重要なタスクに集中しましょう、私たちは揚げる他の魚を持っています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Other fish to fry”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Other fish to fry"を使って、他にやるべきことや心配していることを表現し、現在の問題が優先事項ではないことを暗示することができます。例えば、誰かに仕事の手伝いを頼まれても、すでに他の重要な仕事で忙しい場合、「今はそんなことは心配できない。他に揚げる魚があるから」と言うかもしれません。
- 1勤怠管理
I don't have time for that, I have other fish to fry.
私にはその時間がありません、私は揚げる他の魚を持っています。
- 2優先順位付け
Let's focus on the important tasks at hand, we have other fish to fry.
手元にある重要なタスクに集中しましょう、私たちは揚げる他の魚を持っています。
- 3責任
I can't attend the meeting, I have other fish to fry.
私は会議に出席することができません、私は揚げる他の魚を持っています。
“Other fish to fry”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Other fish to fry"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Other fish to fry"は日常会話でよく使われる表現です。人々は、現在の問題よりも優先される他のタスクや責任があることを伝えるためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Other fish to fry"、優先順位付けと集中のトーンを伝えます。それは、注意を払うべきもっと重要なことがあることを示唆し、現在の問題は時間や注意を払う価値がないことを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Other fish to fry"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、注意が必要な他のタスクや責任があることを示すために、さまざまなコンテキストで使用できる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、会議やメールなどの専門的な設定でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「他に揚げる魚があるので、今はお手伝いできません」などです。しかし、非公式の会話では、「ごめんなさい、"other fish to fry"!」など、一人で使っても、忙しすぎて特定の活動に従事できないことを暗示するフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- have other things to do
- have more important matters
- have different concerns
- have other obligations
- have other commitments
対義語
- have nothing else to do
- have no other concerns
- have all the time in the world
- have no other obligations
- have no other commitments