Put your thumb on the scalesどういう意味でしょうか?
"Put your thumb on the scales"、状況や結果に不当に有利な影響を与えることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The politician was accused of putting his thumb on the scales during the election.
この政治家は、選挙中に「親指を天秤にかけた」と非難された。
例文
The company was found guilty of putting their thumb on the scales to win the contract.
同社は、契約を勝ち取るために「天秤に親指を乗せた」として有罪判決を受けました。
例文
The coach was criticized for putting his thumb on the scales by favoring certain players
コーチは、特定の選手を優遇することで親指を天秤に乗せたと批判されました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Put your thumb on the scales”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Put your thumb on the scales"は、状況や結果に不当に有利な影響を与える人を表すために使用できます。それは、状況を操作して優位に立つことを意味します。たとえば、友人がゲームで不正行為を疑われた場合、「彼は体重計に親指を乗せていると思います」と言うことができます。
- 1政治
The politician was accused of putting his thumb on the scales during the election.
この政治家は、選挙中に「親指を天秤にかけた」と非難された。
- 2事
The company was found guilty of putting their thumb on the scales to win the contract.
同社は、契約を勝ち取るために「天秤に親指を乗せた」として有罪判決を受けました。
- 3スポーツ
The coach was criticized for putting his thumb on the scales by favoring certain players.
コーチは、特定の選手を優遇することで親指を天秤に乗せたと批判されました。
“Put your thumb on the scales”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Put your thumb on the scales"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Put your thumb on the scales"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、日常会話、特に不公平な慣行や操作に関する議論では今でも使用されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Put your thumb on the scales"は、不承認と批判のトーンを伝えます。これは、誰かが優位に立つために不誠実または非倫理的に行動していることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Put your thumb on the scales"というフレーズは、フォーマルな場よりもインフォーマルな会話でよく使われます。カジュアルな議論や、欲求不満や疑念を表明するときによく使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は競争に勝つために親指を天秤に乗せたと非難された」などです。しかし、非公式の会話では、不公平な行動の疑いを暗示するために、「誰かが"親指を天秤に乗せているように見えます"!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。