Put your thumb on the scales 慣用句 意味/例文を学ぼう

Put your thumb on the scalesどういう意味でしょうか?

"Put your thumb on the scales"、状況や結果に不当に有利な影響を与えることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The politician was accused of putting his thumb on the scales during the election.

この政治家は、選挙中に「親指を天秤にかけた」と非難された。

例文

The company was found guilty of putting their thumb on the scales to win the contract.

同社は、契約を勝ち取るために「天秤に親指を乗せた」として有罪判決を受けました。

例文

The coach was criticized for putting his thumb on the scales by favoring certain players

コーチは、特定の選手を優遇することで親指を天秤に乗せたと批判されました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Put your thumb on the scales”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Put your thumb on the scales"は、状況や結果に不当に有利な影響を与える人を表すために使用できます。それは、状況を操作して優位に立つことを意味します。たとえば、友人がゲームで不正行為を疑われた場合、「彼は体重計に親指を乗せていると思います」と言うことができます。

  • 1政治

    The politician was accused of putting his thumb on the scales during the election.

    この政治家は、選挙中に「親指を天秤にかけた」と非難された。

  • 2

    The company was found guilty of putting their thumb on the scales to win the contract.

    同社は、契約を勝ち取るために「天秤に親指を乗せた」として有罪判決を受けました。

  • 3スポーツ

    The coach was criticized for putting his thumb on the scales by favoring certain players.

    コーチは、特定の選手を優遇することで親指を天秤に乗せたと批判されました。

“Put your thumb on the scales”に似た意味をもつ表現

ゲームや状況のルールや条件を操作して、不当な優位性を得ること

例文

He was accused of rigging the game to ensure his victory.

彼は、自分の勝利を確実にするためにゲームを不正に操作したと非難されました。

Stack the deck

しばしば不公平な手段で、自分に有利なように物事を調整すること

例文

The company stacked the deck by hiring biased judges for the competition.

同社は、コンペティションのために偏った審査員を雇うことで、デッキを積み重ねました。

財務記録や会計を操作して他人を欺くこと

例文

The accountant was caught cooking the books to hide the company's losses.

会計士は、会社の損失を隠すために帳簿を改ざんして逮捕されました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Put your thumb on the scales"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Put your thumb on the scales"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、日常会話、特に不公平な慣行や操作に関する議論では今でも使用されています。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Put your thumb on the scales"は、不承認と批判のトーンを伝えます。これは、誰かが優位に立つために不誠実または非倫理的に行動していることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Put your thumb on the scales"というフレーズは、フォーマルな場よりもインフォーマルな会話でよく使われます。カジュアルな議論や、欲求不満や疑念を表明するときによく使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は競争に勝つために親指を天秤に乗せたと非難された」などです。しかし、非公式の会話では、不公平な行動の疑いを暗示するために、「誰かが"親指を天秤に乗せているように見えます"!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • play fair
  • follow the rules
  • act ethically
  • be impartial
  • fair competition

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!