Rain on Someone’s Parade 慣用句 意味/例文を学ぼう

Rain on Someone’s Paradeどういう意味でしょうか?

"誰かのパレードに雨が降る"とは、誰かの計画を台無しにしたり、楽しみを台無しにしたりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Don't rain on my parade! I'm really excited about this trip.

私のパレードに雨を降らせないでください!私はこの旅行にとても興奮しています。

例文

He always finds a way to rain on someone's parade with his negative comments.

彼はいつも彼の否定的なコメントで誰かのパレードに雨を降らせる方法を見つけます。

例文

I don't want to be the one to rain on your parade, but I heard the concert got canceled

パレードに雨を降らせるような人にはなりたくないのですが、コンサートが中止になったと聞きました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Rain on Someone’s Parade”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Rain on Someone's Parade"を使用して、誰かの計画を台無しにしたり、楽しみを台無しにしたりするアイデアを表現できます。状況に否定性や落胆をもたらす人を表すために、比喩的な意味でよく使用されます。例えば、友人が新しい仕事の機会に興奮しているのに、あなたが疑問を抱いて思いとどまらせようとすると、彼らは「私のパレードに雨を降らせないで!この機会をとても楽しみにしています。」

  • 1祝い

    She was so excited about her promotion, but her jealous coworker couldn't help but rain on her parade with negative comments.

    彼女は昇進にとても興奮していましたが、嫉妬深い同僚は、否定的なコメントで彼女のパレードに雨を降らせずにはいられませんでした。

  • 2旅行

    He had been looking forward to his vacation for months, but the bad weather rained on his parade and ruined his plans.

    彼は何ヶ月も休暇を楽しみにしていましたが、悪天候がパレードに雨を降らせ、彼の計画を台無しにしました。

  • 3達成

    After winning the competition, he expected praise and support from his friends, but they chose to rain on his parade by pointing out his mistakes.

    コンペティションで優勝した後、彼は友人からの賞賛とサポートを期待していましたが、彼らは彼の間違いを指摘してパレードに雨を降らせることを選びました。

“Rain on Someone’s Parade”に似た意味をもつ表現

何かの楽しさや興奮を台無しにしたり、減らしたりすること

例文

His rude comment really put a damper on the party.

彼の失礼なコメントは、本当にパーティーに水を差しました。

他人の楽しみや楽しみを台無しにする人

例文

She's always such a killjoy, constantly finding something to complain about.

彼女はいつも殺し屋で、常に文句を言うものを見つけています。

Buzzkill

楽しさやワクワクする雰囲気を台無しにする何かや誰か

例文

The rain was a real buzzkill for our outdoor picnic.

雨は私たちの屋外ピクニックにとって本当にバズキルでした。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Rain on Someone's Parade"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Rain on Someone's Parade"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々は、誰かが彼らの計画を台無しにしたり、彼らの熱意を弱めたりしたとき、彼らの欲求不満を表現するためにしばしばそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Rain on Someone's Parade"は、失望とフラストレーションのトーンを伝えます。ネガティブな人や落胆している人に対する苛立ちを表現するためによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Rain on Someone's Parade"は、インフォーマルな環境とフォーマルな環境の両方で使用できます。誰かの計画を台無しにしたり、楽しみを台無しにしたりするという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「私のパレードにあなたのネガティブさで雨を降らせないでください!」しかし、非公式の会話では、フラストレーションを表現するために「お願い、私のパレードに雨を降らせないでください」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!