Rubber-Stamp (v.) 慣用句 意味/例文を学ぼう

Rubber-Stamp (v.)どういう意味でしょうか?

"ラバースタンプ(v.)"は、慎重な検討や思考なしに何かを承認または承認することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The committee rubber-stamped the proposal without reviewing it thoroughly.

委員会は、提案を徹底的に検討することなく、提案に「ゴム印」を押しました。

例文

The manager rubber-stamped the project without considering the potential risks.

マネージャーは、潜在的なリスクを考慮せずにプロジェクトに「ゴム印」を押しました。

例文

The government rubber-stamped the new law without consulting the public

政府は、国民に相談することなく、新しい法律に「ゴム印」を押した

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Rubber-Stamp (v.)”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"ラバースタンプ"を使用して、慎重な検討や検討なしに何かが承認または承認される状況を説明できます。これは、決定が適切な評価なしに迅速に行われたことを意味します。たとえば、マネージャーが詳細を確認せずにプロジェクトを承認した場合、「マネージャーは潜在的なリスクを考慮せずにプロジェクトにゴム印を押しただけです」と言うことができます。

  • 1委員会の決定

    The committee rubber-stamped the proposal without reviewing it thoroughly.

    委員会は、提案を徹底的に検討することなく、ゴム印を押しました。

  • 2経営承認

    The manager rubber-stamped the project without considering the potential risks.

    マネージャーは、潜在的なリスクを考慮せずにプロジェクトにゴム印を押しました。

  • 3政府の決定

    The government rubber-stamped the new law without consulting the public.

    政府は国民に相談することなく新法にゴム印を押した。

“Rubber-Stamp (v.)”に似た意味をもつ表現

何かを承認または承認するには

例文

The manager gave the green light for the project to proceed.

マネージャーは、プロジェクトを進めるためのゴーサインを出しました。

何かを無視したり見過ごしたりすること、特に不正行為をすること

例文

The supervisor turned a blind eye to the employee's misconduct.

上司は従業員の不正行為を見て見ぬふりをしました。

適切な注意を払わずに何かを却下または無視すること

例文

He brushed aside the concerns raised by his colleagues.

彼は同僚が提起した懸念を一蹴した。

問題や課題に対処する代わりに、非表示にしたり無視したりすること

例文

The company tried to sweep the scandal under the rug.

同社はスキャンダルを隠蔽しようとした。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Rubber-Stamp"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Rubber-Stamp"は日常会話でよく使われるイディオムです。適切な検討や評価なしに行われた決定や行動を批判するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"ラバースタンプ"は、不承認または批判のトーンを伝えます。これは、決定が性急に、または十分な検討なしに行われたことを示唆しており、否定的な結果につながる可能性があります。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Rubber-Stamp"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、ビジネス、政治、政府など、さまざまなコンテキストでの意思決定プロセスを議論するために使用できる汎用性の高い表現です。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「委員会は提案を徹底的に検討せずにゴム印を押した」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「ゴム印を押されただけだ!」など、単独で使っても、慎重な配慮が足りないことを意味するフレーズが理解されるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • approve without question
  • endorse without consideration
  • accept without scrutiny
  • stamp of approval
  • give the go-ahead

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!