Sell (Someone) a Bill of Goods 慣用句 意味/例文を学ぼう

Sell (Someone) a Bill of Goodsどういう意味でしょうか?

"誰かに商品を売る"とは、誰かを騙したり、騙したりして、真実ではないことを信じ込ませることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He tried to sell me a bill of goods by promising a huge return on investment.

彼は、莫大な投資収益率を約束することで、私に商品手形を売ろうとしました。

例文

Don't let him sell you a bill of goods with his smooth talk.

彼の滑らかな話で彼に商品の請求書を売らせないでください

例文

She was sold a bill of goods when she bought that expensive product

彼女はその高価な製品を買ったとき、商品の請求書を売られました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Sell (Someone) a Bill of Goods”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Sell (Someone) a Bill of Goods" を使用して、誰かが騙されたり、騙されて真実ではないことを信じさせられたりしている状況を表すことができます。それは、誰かが虚偽または誇張されたアイデアや製品を購入するように説得されたことを意味します。たとえば、営業担当者が非現実的な約束をして製品に投資するように説得しようとした場合、「商品表を売らせないでください」と言うかもしれません。

  • 1製品の購入

    She was sold a bill of goods when she bought that expensive product.

    彼女はその高価な製品を買ったとき、商品手形を売ったのです。

  • 2セールストークを聞く

    He tried to sell me a bill of goods by promising a huge return on investment.

    彼は、莫大な投資収益率を約束することで、私に商品手形を売ろうとしました。

  • 3説得される

    Don't let him sell you a bill of goods with his smooth talk.

    彼の滑らかな話で彼に商品の請求書を売らせないでください

“Sell (Someone) a Bill of Goods”に似た意味をもつ表現

Pull the wool over someone's eyes

誰かを欺いたり騙したりすること

例文

He tried to pull the wool over my eyes with his false promises.

彼は偽りの約束で私の目を覆い隠そうとしました。

誰かを欺いたり、誤解させたりすること

例文

She led me down the garden path with her false explanations.

彼女は嘘の説明をして私を庭の小道に連れて行きました。

特に金銭的利益のために、誰かを騙したり欺いたりすること

例文

He swindled me out of my life savings with his fraudulent scheme.

彼は詐欺的な計画で私の人生の貯金をだまし取りました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Sell (Someone) a Bill of Goods" というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Sell (Someone) a Bill of Goods"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、騙されたり、騙されて嘘であることが判明したものを信じさせられたと感じたりする状況を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Sell (Someone) a Bill of Goods" は、警戒心と懐疑論のトーンを伝えます。これは、話し手が他の人に、偽りの約束や主張に騙されたり騙されたりしないように警告していることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Sell (Someone) a Bill of Goods" は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、欺瞞や策略のアイデアを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は莫大な投資収益率を約束して、私に商品を売ろうとしました」。しかし、非公式の会話では、「商品表を売らせないでください」など、単独で使用しても、用心深く、簡単に騙されないことを意味するフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!