Shit a Brickどういう意味でしょうか?
"Shit a Brick"、非常に驚いたり、おびえたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
When I saw the price of the concert tickets, I nearly shit a brick.
コンサートのチケットの価格を見たとき、私はほとんどレンガをたわごとしました。
例文
I shit a brick when I saw the size of the spider crawling on the wall.
壁を這うクモの大きさを見たとき、私はレンガをたわごとしました。
例文
My mom is going to shit a brick when she finds out I crashed her car
私の母は、私が彼女の車をクラッシュさせたことを知ったとき、レンガをたわごとするつもりです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Shit a Brick”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Shit a Brick"を使用して、極端な驚きや恐怖をユーモラスまたは誇張された方法で表現できます。それは反応の強さを強調します。たとえば、誰かがあなたにとんでもない話をした場合、あなたは「うわー、それが私に起こったら私は"shit a brick"だろう!」と答えるかもしれません。
- 1価格ショック
When I saw the price of the concert tickets, I nearly shit a brick.
コンサートのチケットの価格を見たとき、私はほとんどレンガをたわごとしました。
- 2昆虫の恐れ
I shit a brick when I saw the size of the spider crawling on the wall.
壁を這うクモの大きさを見たとき、私はレンガをたわごとしました。
- 3保護者の不承認
My mom is going to shit a brick when she finds out I crashed her car.
私の母は、私が彼女の車をクラッシュさせたことを知ったとき、レンガをたわごとするつもりです。
“Shit a Brick”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Shit a Brick"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Shit a Brick"というフレーズは下品と見なされ、丁寧な会話や正式な会話では一般的に使用されません。それは、友人の間でカジュアルまたは非公式の設定で、またはコメディの文脈で聞かれる可能性が高くなります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Shit a Brick"ショックや恐怖のトーンを、しばしばユーモアのタッチで伝えます。これは、驚くべき状況や恐ろしい状況に対する反応を誇張するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
いいえ、"Shit a Brick"は非公式で下品な表現であり、公式または丁寧な会話には適していません。このフレーズは、専門的または正式な設定では使用しないことをお勧めします。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「信じられませんでした。請求書を見たとき、ほとんど"shit a brick"しました。」ただし、非公式の会話では、極度の驚きを表現するために「私は"shit a brick"します!」と言うなど、単独で使用してもフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- be shocked
- be terrified
- be astonished
- be appalled
- be astounded
対義語
- remain calm
- stay composed
- be unfazed
- be unimpressed