Spin One’s Wheelsどういう意味でしょうか?
"Spin One's Wheels"とは、非生産的または非効率的な活動に従事することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I've been spinning my wheels all day trying to fix this computer issue.
私はこのコンピューターの問題を修正しようとして、一日中車輪を回しています。
例文
He's been spinning his wheels for months trying to find a job.
彼は仕事を見つけようとして何ヶ月もの間、車輪を回してきました。
例文
We need to come up with a new strategy, or else we'll just keep spinning our wheels
新しい戦略を考え出さなければ、私たちはただ「車輪を回し続ける」だけです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Spin One’s Wheels”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Spin One's Wheels"は、非生産的または非効率的な活動に従事することを表すために使用できます。それは、努力しても進歩や前進がないことを意味します。たとえば、あるタスクに取り組んでいるのに、何の進捗も見られない場合、「彼は何時間も車輪を回している」と言うことができます。
- 1仕事
I've been spinning my wheels all day trying to fix this computer issue.
私はこのコンピューターの問題を修正しようとして、一日中車輪を回しています。
- 2就職活動
He's been spinning his wheels for months trying to find a job.
彼は仕事を見つけようとして何ヶ月もの間、車輪を回してきました。
- 3問題解決
We need to come up with a new strategy, or else we'll just keep spinning our wheels.
新しい戦略を考え出さなければ、私たちはただ「車輪を回し続ける」だけです。
“Spin One’s Wheels”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Spin One's Wheels"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Spin One's Wheels"は、日常会話で比較的一般的な表現です。人々は、努力しても行き詰まったり、進歩できないと感じたりしている状況を説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Spin One's Wheels"は、フラストレーションと非効率のトーンを伝えます。それは、人や状況が意味のある進歩を遂げておらず、時間と労力を浪費していることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Spin One's Wheels"は、インフォーマルな環境とフォーマルな環境の両方で使用できます。これは、非生産的または非効率的な活動を表す用途の広い表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングや仕事のメールなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「私はこの問題を解決しようとして一日中車輪を回してきました」。しかし、非公式の会話では、フラストレーションを表現するために「私はただ"車輪を回しているだけ"!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- waste time
- get nowhere
- be stuck in a rut
- make no headway
- fruitless effort
対義語
- succeed
- make progress
- move forward
- achieve results
- break through