Spinning a lineどういう意味でしょうか?
"Spinning a line"は嘘をつくことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's always spinning a line to get out of trouble.
彼はいつもトラブルから抜け出すためにラインを紡いでいます。
例文
I can't trust him, he's constantly spinning a line.
私は彼を信頼できません、彼は常にラインを紡いでいます。
例文
She's a master at spinning a line to manipulate people
彼女は人々を操るために線を紡ぐ達人です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Spinning a line”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Spinning a Line"を使用して、嘘をついたり、物語を捏造したりしている人を表すことができます。それは、その人が信じられる嘘を作り出すことに長けていることを意味します。例えば、友人が言い訳をすることで知られている場合、「彼を信じてはいけない、彼はいつも一線を引いている」と言うかもしれません。
- 1欺騙
He's always spinning a line to get out of trouble.
彼はいつもトラブルから抜け出すためにラインを紡いでいます。
- 2不信
I can't trust him, he's constantly spinning a line.
私は彼を信頼できません、彼は常にラインを紡いでいます。
- 3マニピュレーション
She's a master at spinning a line to manipulate people.
彼女は人々を操るために線を紡ぐ達人です。
“Spinning a line”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Spinning a Line" というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Spinning a Line"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、不誠実または欺瞞的な人を表すためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Spinning a Line"懐疑と不信のトーンを伝えています。これは、説明されている人物が信頼できず、他人を欺く可能性が高いことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"spinning a line"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。ただし、友人、家族、同僚との非公式な会話でより一般的に使用されます。フォーマルな場面では、「嘘をつく」や「話を捏造する」などの別のフレーズを使用する方が適切な場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼の言うことは何でも信じられない。彼はいつも一線を紡いでいる」とか。しかし、非公式の会話では、誰かが嘘をついていることをほのめかすために「彼はまた"spinning a line"た!」と言うなど、単独で使用しても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- lying
- deceiving
- misleading
- fibbing
- fabricating stories
対義語
- telling the truth
- being honest
- speaking the truth
- being sincere