Spit it outどういう意味でしょうか?
"Spit it out"、躊躇したり遅らせたりすることなく、迅速かつ直接的に何かを言うことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I could tell he had something important to say, but he was too nervous to spit it out.
何か大事なことを言っているのがわかったが、緊張しすぎて吐き出せなかった。
例文
Don't beat around the bush, just spit it out!
茂みの周りを叩くのではなく、吐き出してください!
例文
She took a deep breath and finally spit it out - she was quitting her job
彼女は深呼吸をして、ついに吐き出した-彼女は仕事を辞めようとしていた
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Spit it out”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Spit it out"を使用すると、躊躇したり遅らせたりすることなく、すばやく直接的に何かを言うように促すことができます。これは、誰かが回避的であったり、要点を理解するのに時間がかかりすぎたりする場合によく使用されます。たとえば、友人がニュースを共有するのに苦労している場合、「さあ、吐き出してください!」と言うかもしれません。
- 1緊張
I could tell he had something important to say, but he was too nervous to spit it out.
何か大事なことを言っているのがわかったが、緊張しすぎて吐き出せなかった。
- 2率直
Don't beat around the bush, just spit it out!
茂みの周りを叩くのではなく、吐き出してください!
- 3自白
She took a deep breath and finally spit it out - she was quitting her job.
彼女は深呼吸をして、ついに吐き出した-彼女は仕事を辞めようとしていた。
“Spit it out”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Spit it out"という語源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Spit it out"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、他の人が直接的で要点をつかむように促すためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Spit it out"焦りや苛立ちのトーンを伝えます。誰かが何かを言うのに時間がかかりすぎたり、言い逃れをしたりするときによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Spit it out"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、直接的で要点を押さえるという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議やプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はニュースを共有するのを躊躇していたが、私は彼にそれを吐き出すように勧めた」。しかし、非公式の会話では、誰かに直接話すように促すために「Just "spit it out"!」と言うなど、単独で使用しても理解してもらえる可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- speak up
- say it straight
- be straightforward
- be blunt
- be candid
対義語
- beat around the bush
- stutter
- mumble
- hesitate
- dance around the topic