Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt meどういう意味でしょうか?
"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"、言葉は物理的な危害を加えることはできず、物理的な物体だけが害を及ぼすことができることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I don't care what they say, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
私は彼らが何と言おうと気にしません、棒や石は私の骨を折るかもしれませんが、名前は決して私を傷つけません。
例文
I've learned to ignore the insults because sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
棒や石は私の骨を折るかもしれませんが、名前は決して私を傷つけないので、私は侮辱を無視することを学びました。
例文
Remember, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me
覚えておいてください、棒や石は私の骨を折るかもしれませんが、名前は決して私を傷つけません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"を使用して、言葉が物理的な危害を加えることはできず、物理的な物体だけが害を及ぼすことができるという考えを伝えることができます。侮辱や言葉による攻撃に対する反応としてよく使われ、話し手の回復力とネガティブな表現に耐える能力を強調します。例えば、からかわれたり、いじめられたりしている人がいたら、「何を言われても構わない。棒や石で骨が折れるかもしれないが、名前で傷つくことはない」と言うかもしれません。
- 1いじめ
I've learned to ignore the insults because sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
棒や石は私の骨を折るかもしれませんが、名前は決して私を傷つけないので、私は侮辱を無視することを学びました。
- 2自信
Remember, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
覚えておいてください、棒や石は私の骨を折るかもしれませんが、名前は決して私を傷つけません。
- 3反発力
Even though they tried to bring me down with their words, I reminded myself that sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
彼らは言葉で私を引きずり下ろそうとしましたが、私は棒や石は私の骨を折るかもしれないが、名前は決して私を傷つけないと自分に言い聞かせました。
“Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"は日常会話、特に誰かが言葉による攻撃や侮辱に直面している状況でよく使われる一般的なことわざです。それは、言葉が身体的な害を及ぼすことはないことを自分自身や他人に思い出させる方法です。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"強さと回復力のトーンを伝えます。言葉による攻撃に耐え、自尊心や幸福に影響を与えないようにする話し手の能力を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"というフレーズは、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されます。これは、個人的な会話、スピーチ、さらには書面によるコミュニケーションなど、さまざまな文脈で使用できる有名なことわざです。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、その完全な意味を伝えるために完全な文として一般的に使用されます。しかし、インフォーマルな会話では、ネガティブな言葉の影響を受けないことを暗示するために「"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"」と言うなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- words can't hurt me
- verbal insults have no effect on me
- i am unaffected by negative words
- names won't harm me
対義語
- words can hurt me
- verbal insults affect me
- negative words have an impact on me