Stir the bloodどういう意味でしょうか?
"Stir the blood"誰かを興奮させたり刺激したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His speech really stirred the blood of the audience.
彼のスピーチは本当に聴衆の血をかき立てました。
例文
The thrilling music in the movie stirred the blood of the viewers.
映画のスリリングな音楽は、視聴者の血をかき立てました。
例文
Her passionate performance on stage stirred the blood of the audience
ステージでの彼女の情熱的なパフォーマンスは、観客の血をかき立てました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Stir the blood”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Stir the Blood"を使用して、特に感情的または情熱的な方法で、誰かを興奮させたり刺激したりする何かを説明できます。たとえば、スピーカーが強力でやる気を起こさせるスピーチを行った場合、「彼のスピーチは本当に聴衆の血をかき立てました」と言うかもしれません。
- 1人前で話す
Her inspiring words stirred the blood of the listeners, leaving them motivated and ready to take action.
彼女の感動的な言葉はリスナーの血をかき立て、彼らをやる気にさせ、行動を起こす準備をさせました。
- 2娯楽
The intense and thrilling scenes in the movie stirred the blood of the viewers, keeping them on the edge of their seats.
映画の強烈でスリリングなシーンは、視聴者の血をかき立て、席の端にとどまりました。
- 3芸能
Her passionate performance on stage stirred the blood of the audience, evoking strong emotions and applause.
ステージでの彼女の情熱的なパフォーマンスは、観客の血をかき立て、強い感情と拍手を呼び起こしました。
“Stir the blood”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Stir the Blood"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Stir the Blood"日常会話では比較的一般的な慣用句です。人々に強い感情や興奮を呼び起こす何かを説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Stir the Blood"興奮とインスピレーションのトーンを伝えます。それは、何かが個人の情熱や熱意に火をつける力を持っていることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Stir the Blood"非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、誰かを興奮させたり刺激したりする能力を説明する用途の広い表現です。ディスカッション、プレゼンテーション、さらにはクリエイティブライティングなど、さまざまなコンテキストで使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「コンサートの音楽は本当に聴衆の血をかき立てました」。しかし、非公式の会話では、興奮を表現するために「そのパフォーマンスは本当に"血をかき混ぜる"!」と言っているように、単独で使用してもフレーズを理解する可能性があります。