Strike while the iron is hot 慣用句 意味/例文を学ぼう

Strike while the iron is hotどういう意味でしょうか?

"Strike while the iron is hot"、機会がまだ利用可能または有利なうちに利用することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

If you want to succeed, you need to strike while the iron is hot.

成功したいなら、鉄が熱いうちに打つ必要があります。

例文

He decided to invest in the stock market and strike while the iron is hot.

彼は株式市場に投資し、鉄が熱いうちにストライキをすることを決めました。

例文

The team knew they had to act quickly and strike while the iron is hot to secure the deal

チームは、取引を確保するために、迅速に行動し、鉄が熱いうちに攻撃しなければならないことを知っていました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Strike while the iron is hot”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Strike while the iron is hot"を使用して、機会が発生したときに迅速かつ断固とした行動をとるように促すことができます。ここでは、このフレーズを効果的に使用できる 3 つの状況を紹介します。

  • 1

    A potential investor shows interest in your startup. You might say, 'Don't hesitate, strike while the iron is hot. This is your chance to make a big impact.'

    潜在的な投資家は、あなたのスタートアップに興味を示します。「躊躇しないで、鉄は熱いうちに打て」と言うかもしれません。これは大きなインパクトを与えるチャンスだ」

  • 2投資

    The market is booming right now, so it's the perfect time to invest. Remember, strike while the iron is hot.

    今、市場は活況を呈しているので、投資するのに最適な時期です。鉄は熱いうちに打つことを忘れないでください。

  • 3創造性

    You have a great idea, don't wait too long to execute it. Strike while the iron is hot and make it happen.

    あなたは素晴らしいアイデアを持っています、それを実行するのにあまり長く待たないでください。鉄は熱いうちに打つとそれを実現します。

“Strike while the iron is hot”に似た意味をもつ表現

Make hay while the sun shines

良い機会が続くうちに生かす

例文

The weather is perfect for outdoor activities. Let's make hay while the sun shines and go for a hike.

野外活動に最適な天気です。太陽が輝いている間に干し草を作ってハイキングに出かけましょう。

Carpe diem

その日をつかみます。今この瞬間を最大限に活用する

例文

Life is short, so let's carpe diem and enjoy every moment.

人生は短いので、一瞬一瞬を楽しもう。

チャンスは誰にも待ってくれません。迅速な対応

例文

If you want to achieve your goals, remember that time and tide wait for no man.

あなたがあなたの目標を達成したいのなら、時間と潮は誰も待っていないことを忘れないでください。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Strike while the iron is hot"という言葉の起源は、鍛冶にまでさかのぼることができます。鍛冶では、鉄が可鍛性になり、成形できるようになるまで、鍛冶場で加熱する必要があります。鍛冶屋は、鉄がすぐに冷えて固まるので、まだ熱いうちにハンマーで鉄を叩かなければなりません。このことわざは、後で利用できない可能性があるため、機会が訪れたときに利用するように人々を奨励するために比喩的に使用されました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Strike while the iron is hot"日常会話でよく使われることわざです。人々は、チャンスをつかみ、迅速に行動することの重要性を強調するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Strike while the iron is hot"切迫感とモチベーションのトーンを伝えます。それは人々が積極的になり、有利な状況を最大限に活用することを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

ことわざ"Strike while the iron is hot"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。チャンスを活かすという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、ビジネスミーティングやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「この機会をお見逃しなく、"strike while the iron is hot"」などです。しかし、インフォーマルな会話では、すぐに行動を起こす必要があることを暗示するために「"Strike while the iron is hot"!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • act now
  • seize the opportunity
  • make the most of the moment
  • take advantage of the situation
  • strike when the time is right

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!