Take someone to the woodshedどういう意味でしょうか?
"Take someone to the woodshed"、誰かを厳しく叱ったり、叱責したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After the team lost the game, the coach took them to the woodshed.
チームが試合に負けた後、監督は彼らを薪小屋に連れて行きました。
例文
When I got caught sneaking out, my parents took me to the woodshed.
こっそり抜け出したところを捕まったとき、両親は私を薪小屋に連れて行きました。
例文
The boss took the employee to the woodshed for repeatedly being late to work
上司は、遅刻を繰り返した従業員を薪小屋に連れて行きました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Take someone to the woodshed”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Take someone to the woodshed"は、誰かが厳しく叱られたり叱責されたりする状況を表すために使用できます。それは強く厳しい批判を意味します。たとえば、教師がテストでカンニングをした生徒に厳しい講義をした場合、「教師は本当に彼を薪小屋に連れて行った」と言うことができます。
- 1スポーツ
After the team lost the game, the coach took them to the woodshed to discuss their poor performance.
チームが試合に負けた後、コーチは彼らを薪小屋に連れて行き、彼らのパフォーマンスの悪さについて話し合った。
- 2子育て
When I got caught sneaking out, my parents took me to the woodshed and gave me a long lecture about trust and responsibility.
こっそり抜け出したところを捕まえられたとき、両親は私を薪小屋に連れて行き、信頼と責任について長い講義をしてくれました。
- 3仕事
The boss took the employee to the woodshed for repeatedly being late to work and warned him about the consequences.
上司は、繰り返し遅刻した従業員を薪小屋に連れて行き、その結果について警告しました。
“Take someone to the woodshed”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Take someone to the woodshed"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Take someone to the woodshed"という言葉は、日常会話ではあまり一般的ではありません。友人同士や、スポーツや子育てなどの特定の文脈など、非公式または口語的な設定でより頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Take someone to the woodshed"強い批判と叱責のトーンを伝えます。それは深刻で厳しい叱責または講義を示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Take someone to the woodshed"というフレーズは非公式であり、フォーマルな場面では注意して使用する必要があります。カジュアルな会話や、強い叱責が表現されている特定の文脈でより一般的に使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「先生はテストでカンニングをしたために彼を薪小屋に連れて行きました」。しかし、非公式の会話では、叱ったり叱責したりすることを暗示するために「薪小屋に連れて行く時間です!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。