Take up the reins 慣用句 意味/例文を学ぼう

Take up the reinsどういう意味でしょうか?

"Take up the reins"、何かをコントロールしたり、責任を負ったりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After the CEO resigned, she took up the reins of the company.

CEOが辞任した後、彼女は会社の手綱を引き継ぎました。

例文

He decided to take up the reins and lead the team to victory.

彼は手綱を握り、チームを勝利に導くことを決意しました。

例文

It's time for you to take up the reins and manage your own finances

今こそ、あなたが手綱を握り、自分の財政を管理する時です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Take up the reins”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Take up the reins"は、状況のコントロールや責任を引き受ける人を表すために使用できます。主導権を握り、リードするという考えを強調しています。たとえば、マネージャーが会社を辞めた場合、「CEOが辞任した後、彼女は会社の手綱を引き継いだ」と言うことができます。

  • 1リーダーシップ

    He decided to take up the reins and lead the team to victory.

    彼は手綱を握り、チームを勝利に導くことを決意しました。

  • 2個人の責任

    It's time for you to take up the reins and manage your own finances.

    今こそ、あなたが手綱を握り、自分の財政を管理する時です。

  • 3家族または世帯

    After their parents passed away, she had to take up the reins and take care of her younger siblings.

    両親が亡くなった後、彼女は手綱を握り、弟妹の世話をしなければならなかった。

“Take up the reins”に似た意味をもつ表現

断固たる行動を取り、困難な状況に正面から立ち向かうこと

例文

She decided to grab the bull by the horns and address the issue directly.

彼女は雄牛の角をつかみ、問題に直接取り組むことにしました。

役職の責任または義務を引き受ける

例文

After the retirement of the principal, she assumed the mantle of leadership.

校長の引退後、彼女はリーダーシップのマントルを引き継ぎました。

必要性や危機の時に役割やポジションを引き継いだり、埋めたりすること

例文

When the lead actor fell ill, he stepped into the breach and took on the role.

主演俳優が体調を崩したとき、彼はその役に足を踏み入れました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Take up the reins"という言葉の起源は、乗馬にまでさかのぼることができます。手綱は、馬の手綱に取り付けられたストラップで、騎手が馬の方向と速度を制御するために保持します。誰かが手綱を握るとき、ちょうど騎手が手綱を握って馬をコントロールするのと同じように、状況のコントロールまたは責任を引き受けます。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Take up the reins"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、仕事でも個人的な状況でも、状況のコントロールや責任を引き受けることを説明するためによく使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Take up the reins"リーダーシップと責任のトーンを伝えます。それは、誰かが責任を持ち、他の人を導くためにステップアップしていることを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Take up the reins"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、コントロールや責任を引き受けるという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はプロジェクト"take up the reins"てリードすることに決めました」などです。しかし、非公式の会話では、主導権を握る準備ができていることを暗示するために「Time to "take up the reins"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • take control
  • assume responsibility
  • lead the way
  • be in charge
  • shoulder the burden

対義語

  • pass the buck
  • shirk responsibility
  • avoid leadership
  • abdicate control
  • step down

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!