The cobbler should stick to his last. 慣用句 意味/例文を学ぼう

The cobbler should stick to his last.どういう意味でしょうか?

"靴職人は自分の最後のものに固執すべき"とは、靴職人が靴を作ることに集中し、他のことをしようとしないのと同じように、人々が自分が知っていること、最も得意なことに固執することを意味します。同様に、人々は自分の専門分野に固執し、自分のスキルセット以外のことをしようとしないでください。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He's a great chef, but when it comes to fixing cars, the cobbler should stick to his last.

彼は素晴らしいシェフですが、車を修理することになると、*靴職人は彼の最後のものに固執する必要があります。

例文

She's a talented musician, but when it comes to painting, the cobbler should stick to his last.

彼女は才能のあるミュージシャンですが、絵を描くことに関しては、*靴職人は最後までこだわるべきです。

例文

He's a skilled engineer, but when it comes to cooking, *the cobbler should stick to his last.

彼は熟練したエンジニアですが、料理に関しては、*靴職人は最後までこだわるべきです。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“The cobbler should stick to his last.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「靴職人は最後まで頑張るべき」を使って、自分の専門分野にとどまり、得意でないことをやろうとしないようにアドバイスすることができます。それは、人々が自分が最もよく知っていること、最も得意とすることに集中すべきだという考えを強調しています。例えば、優れた作家である友人がプロの歌手になりたいと言ったら、「君は書くことにこだわった方がいいと思う。覚えておけ、"the cobbler should stick to his last."」

  • 1キャリアアドバイス

    When considering a career change, it's important to remember that the cobbler should stick to his last. Focus on your strengths and pursue opportunities that align with your skills and expertise.

    転職を検討するときは、靴職人は最後の仕事に固執することを覚えておくことが重要です。自分の強みに焦点を当て、自分のスキルや専門知識に合った機会を追求してください。

  • 2趣味・関心事

    If a friend who loves playing soccer suddenly decides to take up painting, you could gently remind them that the cobbler should stick to his last. Encourage them to continue pursuing their passion for soccer instead.

    サッカーが大好きな友人が突然絵を描くことに決めたら、靴職人は最後のものに固執するべきだと優しく思い出させることができます。代わりに、サッカーへの情熱を追求し続けるように励ましてください。

  • 3個人の成長

    Sometimes, people may feel tempted to explore new areas or acquire new skills. However, it's essential to recognize your limitations and remember that the cobbler should stick to his last. Focus on developing your existing talents and expertise.

    時には、新しい分野を探求したり、新しいスキルを習得したりしたいという誘惑に駆られることがあります。ただし、自分の限界を認識し、靴職人は最後まで固執する必要があることを覚えておくことが不可欠です。既存の才能と専門知識の開発に集中します。

“The cobbler should stick to his last.”に似た意味をもつ表現

自分の専門分野や責任に集中する

例文

He's a great lawyer, but when it comes to accounting, he should stay in his lane.

彼は素晴らしい弁護士ですが、会計に関しては、彼は彼のレーンにとどまるべきです。

自分の能力を自覚し、それを超えないこと

例文

She's a talented dancer, but she knows her limits and doesn't attempt difficult acrobatic moves.

彼女は才能のあるダンサーですが、自分の限界を知っており、難しいアクロバティックな動きに挑戦しません。

Play to your strengths

自分の最も得意な能力や資質に集中し、活かすこと

例文

In a team project, it's important to play to your strengths and contribute in areas where you excel.

チームプロジェクトでは、自分の強みを発揮し、得意な分野で貢献することが重要です。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「靴職人は最後の言葉にこだわるべきだ」というフレーズの起源は、古代ギリシャにまでさかのぼることができます。ギリシャ神話では、ヘパイストス神は神聖な鍛冶屋であり、職人の守護神でした。このフレーズは、ギリシャ語のことわざ「Τῷ τέχνῃ τὸν τέχνητα」に由来し、「職人に自分の技術を気にさせよう」という意味です。自分の専門分野に集中し、なじみのない領域に踏み込まないことの重要性を強調しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"靴職人は彼の最後のものに固執するべきです"は、他のことわざやイディオムと比較して、日常会話ではそれほど一般的に使用されません。しかし、英語を母国語とする人には認識され、理解されています。これは、形式的または文学的な文脈でより一般的に使用される場合があります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"靴職人は彼の最後に固執すべきです"アドバイスと注意のトーンを伝えます。これは、個人が自分の限界を認識し、不慣れなタスクに挑戦するのではなく、得意なことに集中する必要があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「靴職人は最後まで頑張るべき」というフレーズはフォーマルなものと見なされ、書面や専門的な場面でより一般的に使用される場合があります。スピーチやプレゼンテーション、フォーマルな場でのアドバイスなどに適しています。ただし、友人や家族との非公式な会話でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「彼は才能のある音楽家だが、絵を描くことに関しては、"靴職人は最後まで頑張るべきだ」とか。しかし、インフォーマルな会話では、自分の強みに集中する必要性を暗示するために、「あなたの最後の時間に固執する時間」と言うように、ことわざを単独で使用しても理解するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • stick to what you know
  • focus on your expertise
  • do what you're good at
  • mind your own business
  • stay in your comfort zone

対義語

  • step out of your comfort zone
  • embrace new challenges
  • explore new horizons
  • try something different
  • venture into unfamiliar territory

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!