There’s many a slip ‘tween (== between) the cup and the lip. 慣用句 意味/例文を学ぼう

There’s many a slip ‘tween (== between) the cup and the lip.どういう意味でしょうか?

"カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんある"ということは、望ましい結果が起こるのを妨げる多くのことが起こる可能性があることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

They were so confident in their plan, but there’s many a slip ‘tween the cup and the lip. They didn't anticipate all the obstacles that could arise.

彼らは自分たちの計画にとても自信を持っていましたが、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります。彼らは起こりうるすべての障害を予測していませんでした。

例文

He thought he had everything under control, but there’s many a slip ‘tween the cup and the lip. One small mistake caused the whole project to fail.

彼はすべてをコントロールしていると思っていましたが、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります。1つの小さな間違いにより、プロジェクト全体が失敗しました。

例文

They were counting on winning the game, but there’s many a slip ‘tween the cup and the lip. The opposing team made a comeback and they lost

彼らはゲームに勝つことを期待していましたが、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります。相手チームが逆転し、負けた

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“There’s many a slip ‘tween (== between) the cup and the lip.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります"を使用して、何かが確実または保証されているように見えても、それがうまくいかなかったり、期待どおりに機能しなかったりする可能性があることを誰かに思い出させることができます。それは、慎重になり、実際に達成されるまで成功を想定しないことの重要性を強調しています。たとえば、友人がコンテストの最初のラウンドで優勝した後、時期尚早に祝っている場合、「まだ祝うのではなく、カップとリップをスリップトゥイーンすることが多いことを忘れないでください。何でも起こり得る。」

  • 1スポーツ

    They thought they had won the game, but there's many a slip 'tween the cup and the lip. The opposing team made a comeback.

    彼らはゲームに勝ったと思ったが、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんある。相手チームが逆転。

  • 2就職の面接

    She was confident about getting the job, but there's many a slip 'tween the cup and the lip. Another candidate was chosen instead.

    彼女は仕事を得ることに自信を持っていましたが、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります。代わりに別の候補者が選ばれました。

  • 3お 祝い

    Don't celebrate just yet, remember that there's many a slip 'tween the cup and the lip. Anything can happen.

    まだ祝うのではなく、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあることを忘れないでください。何でも起こり得ます。

“There’s many a slip ‘tween (== between) the cup and the lip.”に似た意味をもつ表現

Don't count your chickens before they hatch

起こらないかもしれないことに基づいて計画を立てないでください

例文

He was already planning his victory party, but I reminded him not to count his chickens before they hatch.

彼はすでに勝利パーティーを計画していましたが、私は彼に孵化する前に鶏を数えないように思い出させました。

自信や傲慢すぎると、失敗や挫折につながる可能性があります

例文

He thought he was invincible, but pride comes before a fall.

彼は無敵だと思っていましたが、プライドは堕落の前に来ます。

予期せぬ出来事や結果に備える

例文

In this line of work, you always have to expect the unexpected.

この一連の作業では、常に予期しないことを期待する必要があります。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

フレーズの由来"カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります"は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります"は日常会話でよく知られていることわざです。人々はしばしば、時期尚早のお祝いや、実際に達成される前に成功を想定することに対して警告するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあり、注意とリアリズムのトーンを伝えます。それは、たとえ彼らが確信しているように見えても、物事がうまくいかない可能性に注意することを人々に思い出させます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあります"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは広く認識されていることわざであり、用心深く、時期尚早に成功を想定しないという考えを伝えています。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な通信などのより正式な状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「まだ祝うのではなく、カップとリップをトゥイーンするスリップがたくさんあることを忘れないでください」。しかし、非公式の会話では、注意を意味するために「カップと唇をトゥイーンする」というスリップがたくさんあることを忘れないでください」のように、単独で使用してもことわざを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • don't get ahead of yourself
  • take nothing for granted
  • stay grounded
  • be cautious
  • don't assume anything

対義語

  • count your chickens before they hatch
  • assume success
  • be overconfident
  • take things for granted

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!