Throw someone in at the deep end 慣用句 意味/例文を学ぼう

Throw someone in at the deep endどういう意味でしょうか?

"Throw someone in at the deep end"、何の準備も指導もせずに、誰かを困難な状況や挑戦的な状況に置くことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The new employee was thrown in at the deep end on their first day.

新入社員は、初日に「どん底に放り込まれた」のです。

例文

I was thrown in at the deep end when I was asked to lead the project without any prior experience.

私は、経験のないままプロジェクトを率いるように頼まれたとき、どん底に突き落とされました

例文

The coach throws the players in at the deep end during intense training sessions

コーチは、激しいトレーニングセッション中に選手を深いところに投入します

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Throw someone in at the deep end”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Throw someone in at the deep end"を使用して、誰かが準備や指導なしに困難または困難な状況に置かれる状況を説明できます。それは、状況の突然で圧倒的な性質を強調しています。たとえば、新入社員が仕事の初日に複雑なタスクを与えられた場合、「彼らは本当に彼らを深く投げ込んだ」と言うかもしれません。

  • 1仕事

    The new employee was thrown in at the deep end on their first day.

    新入社員は、初日に「どん底に放り込まれた」のです。

  • 2個人の成長

    I was thrown in at the deep end when I was asked to lead the project without any prior experience.

    私は、経験のないままプロジェクトを率いるように頼まれたとき、どん底に突き落とされました

  • 3スポーツ

    The coach throws the players in at the deep end during intense training sessions.

    コーチは、激しいトレーニングセッション中に選手を深いところに投入します。

“Throw someone in at the deep end”に似た意味をもつ表現

Sink or swim

助けやサポートなしで成功するか失敗するか

例文

They threw her into the project and it was sink or swim.

彼らは彼女をプロジェクトに放り込み、それは沈むか泳ぐかでした。

自分の能力や性格を証明するテストや挑戦

例文

The new manager faced a trial by fire when she took over the struggling department.

新しいマネージャーは、苦戦していた部門を引き継いだときに、火の試練に直面しました。

新しい経験や役割への強烈または挑戦的な導入

例文

The rookie police officer experienced a baptism by fire on her first night on patrol.

新人警察官は、パトロールの最初の夜に火事の洗礼を受けました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Throw someone in at the deep end"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Throw someone in at the deep end"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、誰かが何の準備もせずに予期せぬ困難な立場に置かれる状況を説明するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Throw someone in at the deep end"驚きやショックのトーンを伝えます。それは、説明されている状況の突然の圧倒的な性質を浮き彫りにしています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Throw someone in at the deep end"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、特定のタイプの困難な状況を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な執筆などのよりフォーマルなコンテキストで使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は深いところに放り込まれ、すぐに学ばなければならなかった」とか。しかし、非公式の会話では、驚きや不満を表現するために「彼らは本当に私を深いところに投げ込んだ"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • dive in the deep end
  • plunge into the deep end
  • jump in at the deep end
  • be thrown into the deep end

対義語

  • ease someone in
  • gradual introduction
  • provide guidance and support

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!