Throw the Match 慣用句 意味/例文を学ぼう

Throw the Matchどういう意味でしょうか?

"Throw the match"、競技やゲームに故意に負けることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The team decided to throw the match in order to secure a better draft pick.

チームは、より良いドラフト指名を確保するために、試合を投げることに決めました。

例文

He was accused of trying to throw the match by making careless mistakes.

彼は不注意なミスをして試合を投げようとしたと非難されました。

例文

The coach was furious when he found out that his players were planning to throw the match

監督は、選手たちが「試合を投げる」ことを計画していることを知ったとき、激怒しました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Throw the Match”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Throw the Match" を使用して、誰かが意図的に競争やゲームに負ける状況を表すことができます。これは、個人またはチームが特定の結果または利点を達成するために意図的にパフォーマンスを低下させることを意味します。たとえば、あるチームがより良いドラフト指名権を確保するために意図的に試合に負けることを決めた場合、「チームはより良いドラフト指名権を確保するために試合を投げることにした」と言うことができます。

  • 1スポーツ

    The coach was furious when he found out that his players were planning to throw the match.

    監督は、選手たちが試合を投げる予定であることを知り、激怒しました。

  • 2競争

    He was accused of trying to throw the match by making careless mistakes.

    彼は不注意なミスをして試合を投げようとしたと非難されました。

  • 3戦略

    The team decided to throw the match in order to secure a better draft pick.

    チームは、より良いドラフト指名を確保するために、試合を投げることに決めました。

“Throw the Match”に似た意味をもつ表現

ゲームや競技に故意に負けること

例文

The team decided to tank the game in order to secure a better draft pick.

チームは、より良いドラフト指名権を確保するために、このゲームをタンクすることを決定しました。

試合や競技の結果を操作すること

例文

He was accused of trying to fix the match by bribing the referees.

彼は審判に賄賂を贈って試合を八百長しようとしたとして非難された。

Lay down one's arms

競争や紛争で降伏したり、あきらめたりすること

例文

Realizing they couldn't win, they decided to lay down their arms and concede the match.

勝てないことを悟った彼らは、武器を捨てて試合を認めることを決意しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Throw the Match"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Throw the Match"は、特にスポーツや競技の文脈ではよく知られているイディオムです。日常会話では使われないかもしれませんが、スポーツの戦略に関する議論や、意図的な損失が疑われる、または証明される状況でよく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Throw the Match"欺瞞や不誠実さのトーンを伝えます。これは、誰かが個人的な利益や利益のために競争の結果を意図的に操作していることを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"throw the match"というフレーズは、スポーツ愛好家同士のカジュアルな会話や議論など、非公式な設定でより一般的に使用されます。フォーマルな場や仕事場には適していないかもしれません。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「チームは試合を投げることに決め、意図的に試合に負けました」などです。しかし、非公式の会話では、意図的な損失を暗示するために「They're gonna "throw the match"!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • intentionally lose
  • deliberately underperform
  • manipulate the outcome
  • sacrifice the game

対義語

  • compete fiercely
  • play to win
  • give it one's all
  • strive for victory

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!