To come off cheap.どういう意味でしょうか?
"安く買う"とは、何かを低コストまたは低価格で入手または入手することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I managed to come off cheap by finding a great deal on that new laptop.
私はその新しいラップトップでお得な情報を見つけることで、なんとか安くオフに来ることができました。
例文
She always knows how to come off cheap by bargaining with the vendors at the flea market.
彼女はいつも、フリーマーケットでベンダーと交渉することで安くなる方法を知っています。
例文
I was able to come off cheap by using coupons and discounts when shopping for groceries
食料品を買うときにクーポンや割引を利用することで、安くすることができました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“To come off cheap.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"To come off cheap"を使用して、低コストまたは低価格で何かを取得または取得することを表すことができます。それは良い取引を見つけたり、より低い価格のために交渉したりする能力を強調しています。たとえば、友人に新車をどうやって買ったのかと聞かれたら、「調べてみたところ、お買い得品が見つかったので、安く買えました」と答えるかもしれません。
- 1買い物
She always knows how to come off cheap by bargaining with the vendors at the flea market.
彼女はいつも、フリーマーケットでベンダーと交渉することで安くなる方法を知っています。
- 2テクノロジー
I managed to come off cheap by finding a great deal on that new laptop.
私はその新しいラップトップでお得な情報を見つけることで、なんとか安くオフに来ることができました。
- 3食料品の買い物
I was able to come off cheap by using coupons and discounts when shopping for groceries.
食料品を買うときにクーポンや割引を利用することで、安くなっちゃうことができました。
“To come off cheap.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"安く買う"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「安っぽく買う」というフレーズは、日常会話ではあまり見かけません。これは、買い物や金融問題の議論など、特定のコンテキストでより一般的に使用される場合があります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"安っぽく外れること"は、機知に富み、精通したトーンを伝えます。これは、話し手が良い取引を見つけ、お金に見合った価値を得ることに長けていることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「To come off cheap」というフレーズは非公式で、カジュアルな会話や個人の財政について話し合うときによく使われます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していないかもしれません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"To come off cheap"というフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部としてよく使用されます。たとえば、「新しいラップトップでお得な情報を見つけたことで、なんとか安く済ませることができました」。しかし、非公式の会話では、お買い得品を見つけたことへの興奮を表現するために「Time to "come off off"!」と言うように、単独で使用しても理解できるかもしれません。