To lay by for a rainy day. 慣用句 意味/例文を学ぼう

To lay by for a rainy day.どういう意味でしょうか?

"雨の日のために横たわる"とは、将来必要になったときや不足しているときに使用するために、資源を節約または保存することを意味します。これは、財務管理への実用的で慎重なアプローチを示唆しています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I always make sure to lay by for a rainy day. It's important to have savings for unexpected expenses.

私はいつも雨の日のために横になるようにしています。予期せぬ出費に備えて貯蓄しておくことは重要です。

例文

My grandmother taught me the value of laying by for a rainy day. She always emphasized the importance of saving money.

祖母は私に「雨の日のために横になること」の大切さを教えてくれました。彼女は常にお金を節約することの重要性を強調していました。

例文

I've been trying to lay by for a rainy day by cutting down on unnecessary expenses and putting money into a savings account

私は、不必要な出費を減らし、普通預金口座にお金を入れることで、雨の日を乗り切ろうとしています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“To lay by for a rainy day.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"雨の日のために横たわる"を使用して、将来の使用のためにリソースを節約または節約することの重要性を強調することができます。これは、財務管理への実用的で慎重なアプローチを示唆しています。たとえば、友人がすべてのお金を休暇に費やすことを検討している場合、「緊急時に備えて、"雨の日のために横になって"、いくらかの貯蓄をしておくのはいつでも良い考えです」と言うかもしれません。

  • 1パーソナルファイナンス

    To achieve financial stability, it's important to lay by for a rainy day and have an emergency fund.

    経済的安定を達成するためには、雨の日のために横たわると緊急時の資金を持つことが重要です。

  • 2助言

    When giving financial advice, you can recommend that someone lay by for a rainy day to prepare for unexpected expenses.

    財務上のアドバイスをするときは、予期せぬ出費に備えるために、誰かに「雨の日のために横になる」ことを勧めることができます。

  • 3企画

    When making a budget, it's wise to lay by for a rainy day and allocate a portion of your income for savings.

    予算を立てるときは、雨の日のために横たわり、収入の一部を貯蓄に割り当てるのが賢明です。

“To lay by for a rainy day.”に似た意味をもつ表現

将来のニーズや緊急事態のためにお金やリソースを確保すること

例文

She always saves for a rainy day, just in case she needs extra money.

彼女はいつも雨の日のために、余分なお金が必要になった場合に備えて貯金をしています。

後で使用するために何かを保存または予約するには

例文

He puts aside a portion of his income every month for retirement.

彼は毎月、収入の一部を退職のために取っておきます。

将来の使用のためにお金やリソースを節約または保存するため

例文

She socks away a portion of her earnings to build up her savings.

彼女は収入の一部を靴下を履いて貯蓄を増やしています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「雨の日のために横たわる」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"雨の日のために横になる"は、日常会話でよく使われる一般的なことわざです。人々は、将来のニーズや緊急事態のためにリソースを節約または節約することの重要性を強調するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"雨の日のために横になること"は、実用性と慎重さのトーンを伝えます。財務管理への責任あるアプローチを提案し、個人が先を考え、予期せぬ状況に備えることを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「雨の日を横たえる」というフレーズは、インフォーマルな場面でもフォーマルな場面でもよく使われます。これは、金融の慎重さの考えを伝える有名なことわざです。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、パーソナルファイナンスやファイナンシャルプランニングに関するより正式な議論にも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「雨の日のために横になって、予期せぬ出費に備えてお金を節約することが重要です」。しかし、インフォーマルな会話では、貯蓄の必要性を暗示するために、「雨の日のために横になる時間」など、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • save for the future
  • conserve resources
  • prepare for emergencies
  • set money aside
  • build up savings

対義語

  • spend freely
  • live paycheck to paycheck
  • waste resources
  • neglect savings
  • be unprepared

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!